15:46 

Мастер-пост. Перевод субтитров на русский язык

snow_leopard
Cpl Snow
Залиты субтитры на серию s01e05 The Deadly Games Affair
Залиты субтитры на серию s02e12 The Children's Day Affair
Залиты субтитры на серию s01e20 The Bow Wow Affair


---------------------------
Закачанные серии со вшитыми сабами лежат на хостинге mail.ru (в таблице в пометкой vid+subs).
Где пометки нет, доступны только файлы субтитров. Они подключаются в любом плеере, так же как и англосабы.

Ссылка на папку с сериями (разложены по сезонам): скачать серии
Ссылка на папку с файлами субтитров (разложены по сезонам): скачать субтитры отдельно


-----------------------------
Это сводный пост по сериям, субтитры к которым уже переведены на русский или находятся в процессе перевода/бетинга.

Плюс здесь же можно согласовывать, кто какую серию берет на перевод.

Итак, в настоящий момент с субтитрами доступны серии:

Сезон 1
s01e01. The Vulcan Affiar vid only
s01e02. The Iowa-Scuba Affair vid only
s01e03. The Quadripartite Affair vid only
Cвежие субтитры! s01e05. The Deadly Games Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s01e07 The Giuoco Piano Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s01e08. The Double Affair - перевод snow_leopard, бетинг Элеонора_Алва vid+subs
s01e10. The Finny Foot Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s01e12. The Dove Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s01e17. The Yellow Scarf Affair - перевод snow_leopard, бетинг Элеонора_Алва vid+subs
Cвежие субтитры! s01e20. The Bow Wow Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s01e22. The See Paris And Die Affair перевод snow_leopard бетинг Элеонора_Алва vid+subs
s01e27. The Gazebo in the Maze Affair перевод Пастух Бабочек, бетинг Элеонора_Алва vid+subs

Сезон 2
s02e03. The Ultimate Computer Affair перевод snow_leopard, бетинг Элеонора_Алва vid+subs
s02e09. The Deadly Toys Affair - перевод kedb1, бетинг Дон М.А.Гарибальди vid+subs
s02e10. The Cherry Blossom Affair vid only
Cвежие субтитры! s02e12. The Children's Day Affair - перевод Пастух Бабочек, бетинг snow_leopard
s02e24. The Nowhere Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s02e25. The King of Diamonds Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard vid+subs

Сезон 3
s03e01. The Her Master's Voice Affair vid only
s03e06. The Pop Art Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг NikaDimm vid+subs
s03e09. The Come with Me to the Casbah Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг NikaDimm vid+subs
s03e10. The Off-Broadway Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг NikaDimm vid+subs
s03e20. The Napoleon's Tomb Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard vid+subs
s03e23. Pieces of fate - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s03e25. The Hot Number Affair -перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard vid+subs
s03e26. The When in Roma Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s03e30. The Cap and Gown Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard

Сезон 4
s04e01. The Summit-Five Affair vid only
s04e09 The Fiery Angel Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s04e11. The Gurnius Affair vid only

-----------------------------
На переводе/бетинге находятся серии:
s01e04 The Shark Affair - в процессе перевода Brooklyn.
s01e06 The Green Opal Affair - в процессе перевода Brooklyn.
s01e09. The Strigas Affair - в процессе перевода, eve_nill
s01e11. The Neptune Affair - в процессе перевода, Дон М.А.Гарибальди

s02e04. The Foxes And Hound Affair в процессе перевода snow_leopard
s02e06. The Re-Collectors Affair в процессе перевода mango-gerry
s02e07. The Arabian Affair - в процессе перевода Пастух Бабочек
s02e11. The Virtue Affair - в процессе перевода snow_leopard
s02e22. The Foreign Legion Affair - в процессе перевода, Дон М.А.Гарибальди

s03e04. The Super-Colossal Affair в процессе перевода kedb1
s03e17. The Suburbia Affair - - перевод Элеонора_Алва, на бетинге snow_leopard
s03e21. The It's All Greek to Me Affair в процессе перевода Пастух Бабочек

s04e02. The Test Tube Killer Affair в процессе перевода Jane Watson
s04e05. The Prince Of Darkness Affair - Part 2 - требуется переводчик
s04e07. The THRUSH Roulette Affair - в процессе перевода -=Alyta=-
s04e08. The Deadly Quest Affair - требуется переводчик
s04e12. The Man From THRUSH Affair - требуется переводчик
s04e13. The Maze Affair - требуется переводчик
s04e14. The Deep Six Affair - требуется переводчик
s04e15. The Seven Wonders of the World Affair — Part 1 - требуется переводчик
s04e16. The Seven Wonders of the World Affair — Part 2 - требуется переводчик

Список будет пополняться и уточняться.

Для общей быстрой навигации по сериалу - список эпизодов по всем сезонам на Вики с краткой аннотацией к каждой серии.

В этом посте - ссылка на скачивание англ.субтитров.
Либо второй вариант - здесь субтитры абсолютно ко всем сериям.
запись создана: 02.11.2015 в 22:28

@темы: перевод, обсуждение, 4 season, 3 season, 2 season, 1 season

Комментарии
2015-11-02 в 22:34 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
s02e12 - в процессе перевода, переведено 50% текста.

s02e07 - также в процессе перевода

2015-11-02 в 22:50 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, оки, спасибо, добавила.

2015-11-02 в 22:56 

snow_leopard
Cpl Snow
s01e09 The Strisgas Affair - взято на перевод eve_nill, список обновлен.

2015-11-02 в 23:03 

eve_nill
А у вас есть какие-то общие стандарты для титров, или каждый делает все по своему вкусу? читать дальше

2015-11-02 в 23:14 

snow_leopard
Cpl Snow
eve_nill, я переводила прямо с файле субтитров, открыла его вордом и там писала перевод. Сохраняла также в .srt. Так вполне удобно работать.
По вставке сабов и тех.вопросам позже пост отдельный запилю, пока не вставляла, моя серия на бетинге =)

Ссылку на все сабы могу поискать, была где-то в соо.

2015-11-02 в 23:18 

snow_leopard
Cpl Snow
rumuncle.diary.ru/p205902980.htm - в этом посте ссылка на скачивание субтитров.

2015-11-02 в 23:29 

eve_nill
snow_leopard, с титрами я работаю в программе Gaupol.

Вопросы у меня были скорее по оформлению речи и звуков. Например, хотелось знать, как вы выделяете описание звуков (я пишу все заглавными), как разделяете несколько реплик в одном титре (я вставляю одно тире между ними) и т.д.
По вставке сабов и тех.вопросам позже пост отдельный запилю...
Буду ждать пост. =)

Спасибо за ссылку!

2015-11-02 в 23:58 

snow_leopard
Cpl Snow
eve_nill, для меня вопрос по оформлению пока тоже открыт. Хорошее замечание, на оформление в тех.вопросах тоже надо будет остановится.

По разделению нескольких реплик думаю лучше так:
- реплика 1
- реплика 2 (с новой строки)

Насчет звуков, я их затирала. Может, это не совсем правильно.

2015-11-03 в 00:56 

eve_nill
snow_leopard, я бы звуки писала, особенно в случае, когда это важно для сюжета. Не все ведь хорошо слышат.
А по оформлению я вообще подумывала поискать какое-нибудь руководство для тех, кто занимается этим профессионально. Или спросить у кого-нибудь... Просто как-то руки все не доходят. А то вот так привыкну неправильно делать, а потом переучиться будет сложно. =)

2015-11-03 в 03:37 

Brooklyn
A.J. Soler
Если не ошибаюсь, есть несколько серий, где отсутствуют англосабы. Сейчас довольно бойко идет общение с англоговорящими кузинами. Может попросить их сделать недостающие?

2015-11-03 в 05:50 

Brooklyn
A.J. Soler
И еще в поддержку единых правил, хотел бы взять следующую серию, но пока бетят, не знаешь, стоит ли браться, может там с оформлением совсем швах и проверяющему приходится голову ломать и все исправлять
если что, 1.4 в резерв

2015-11-03 в 06:12 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
s04e07 - в процессе, переведено чуть меньше половины

2015-11-03 в 07:07 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Brooklyn, И еще в поддержку единых правил, хотел бы взять следующую серию, но пока бетят, не знаешь, стоит ли браться, может там с оформлением совсем швах и проверяющему приходится голову ломать и все исправлять
Нет, просто у беты короткий тайм-аут по личным причинам связанным с реалом и работой, насколько я понимаю. Все нормально. Правда.


если что, 1.4 в резерв
Окей, сейчас зарезервирую.

2015-11-03 в 07:17 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Волчица Юлия, прошу прощения... s04e07 - "The THRUSH Roulette Affair" ))

2015-11-03 в 07:19 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
-=Alyta=-, Сорри, волк еще не проснулся.

2015-11-03 в 07:22 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Волчица Юлия, утро раннее, надеюсь, что доброе:))
спасибо!))

2015-11-03 в 08:49 

Brooklyn
A.J. Soler
Волчица Юлия,
спасибо :)
Тогда можно сразу и 1.6 вписать. Через неделю я буду посвободнее и дело пойдет побыстрее

2015-11-03 в 09:00 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Brooklyn, Вписала.

2015-11-03 в 09:25 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Люди, вы супер! Жду не дождусь новых субтитров.

2015-11-03 в 10:03 

snow_leopard
Cpl Snow
Вот, кстати, пару полезных статей по правилам оформления субтитров: здесь общий обзор, а вот здесь уже более детально, в т.ч. по знакам препинания, длительности реплик и пр.

2015-11-03 в 11:27 

Brooklyn
A.J. Soler
snow_leopard,
огромное вам спасибо!
Приятно, что собственные представления о правильном соответствуют установленным правилам)

2015-11-03 в 11:47 

Дон М.А.Гарибальди
:hey:
Не знаю, что из этого выйдет, но очень уж хочется попробовать.
4-09 так и не дает покоя.
Единственное, не могу обещать, что это будет быстро, т.к. сейчас много работы и других сложностей.

2015-11-03 в 12:21 

snow_leopard
Cpl Snow
Brooklyn, не за что) я просто немного порылась в матчасти)))

2015-11-03 в 18:45 

Хевель
Мы летим на танке!!!(с) Мэрдок. Яблочки с радиацией. У кого-то богатый внутренний мир, а у меня богатая внутренняя война.(c)
гмх... а нельзя ли где-то выкладывать сабы отдельно? я бы лучше скачала все сеоны на англ. и смотрела у себя...

2015-11-03 в 22:44 

Хевель
Мы летим на танке!!!(с) Мэрдок. Яблочки с радиацией. У кого-то богатый внутренний мир, а у меня богатая внутренняя война.(c)
и кстати, новые переведенные серии тоже будут в группе вконтакте?

2015-11-03 в 22:50 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Хевель, и кстати, новые переведенные серии тоже будут в группе вконтакте?
Пока да. Но здесь естественно будем давать ссылки.

2015-11-08 в 02:38 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Насчет звуков, я их затирала. Может, это не совсем правильно.
Мне кажется, нужно смотреть по ситуации.
Закопался сегодня в свою серию по самые уши и прихожу к выводу, что надо практически все на фиг затирать. Во-первых, банально непонятно, как многие слова адекватно перевести на русский, ибо пишут одно, а видишь-слышишь при этом совсем другое. Во-вторых, если, например, в кадре мужики бьют друг другу морды, то и так ясно, что происходит, даже слабо слышащим и полностью глухим зрителям. А если человек где-то куда-то крадется и что-то начинает происходить у него за спиной, оставаясь за кадром, тогда все эти дверные скрипы, визги и выстрелы придется оставлять.

Титры делать не умею, поэтому просто создаю копию исходного файла и прямо там печатаю, укладываясь в уже размеченные строки.
Никакие цифры не трогаю, ничего в ттх не меняю. Так нормально будет?
(когда закончу, то еще проверю, конечно)

О, вспомнил, что хотел спросить.
Подскажи, пожалуйста, как правильно затирать, чтобы не пострадала разметка во всем файле? Только текст убирать, а цифры не трогать? Или убирать все-все, что относится к стираемой строке? Но там же порядковая нумерация тоже идет, вот нужно ее потом подгонять или необязательно?

2015-11-08 в 14:39 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди,
Мне кажется, нужно смотреть по ситуации.
Закопался сегодня в свою серию по самые уши и прихожу к выводу, что надо практически все на фиг затирать. Во-первых, банально непонятно, как многие слова адекватно перевести на русский, ибо пишут одно, а видишь-слышишь при этом совсем другое. Во-вторых, если, например, в кадре мужики бьют друг другу морды, то и так ясно, что происходит, даже слабо слышащим и полностью глухим зрителям. А если человек где-то куда-то крадется и что-то начинает происходить у него за спиной, оставаясь за кадром, тогда все эти дверные скрипы, визги и выстрелы придется оставлять.

Вот я у себя обозначения звуков в файле удаляла именно потому, что там все в кадре происходит, плюс ничего к смыслу сцены они не несли. Хотя, если строго следовать правилам, их надо оставлять. Но если оставлять, тогда уж надо будет искать не дословный перевод. И да, во время драк там эти обозначения, что они пыхтят и кряхтят, у меня они тоже вызывают реакцию :lol:

Титры делать не умею, поэтому просто создаю копию исходного файла и прямо там печатаю, укладываясь в уже размеченные строки.
Никакие цифры не трогаю, ничего в ттх не меняю. Так нормально будет?
(когда закончу, то еще проверю, конечно)

Я точно таким же образом пока действую, т.к. субтитры с ноля никогда раньше не создавала. Копирую исходник, открываю в ворде и под соответствующим таймингом перевожу субтитры. Англ.текст затираю.
Цифры тайминга не трогаю вообще, как и порядок субтитров. Там, где были звуки на англ. в квадратных скобках, я просто их стерла. В этом случае субтитры работают нормально, я проверила, просто субитр не появляется. На последующие субтитры это тоже никак не влияет.

О, вспомнил, что хотел спросить.
Подскажи, пожалуйста, как правильно затирать, чтобы не пострадала разметка во всем файле? Только текст убирать, а цифры не трогать? Или убирать все-все, что относится к стираемой строке? Но там же порядковая нумерация тоже идет, вот нужно ее потом подгонять или необязательно?

Ну, тут я уже ответила) Стирать текст, тайминг и порядковый номер субтитра не трогать.

2015-11-08 в 15:01 

Дон М.А.Гарибальди
во время драк там эти обозначения, что они пыхтят и кряхтят, у меня они тоже вызывают реакцию :lol:
Ага, ага! :buddy:
Просто языковые нюансы опять же, потому что в русском языке пыхтение-кряхтение как-то совсем другие ассоциации вызывают :facepalm3: :lol:

Спасибо огромное за подсказки!
Тогда еще выясню у подруги некоторые вопросы касательно сложных для меня фраз и в ближайшее время сдам.

Так... а кому посылать на проверку-то? :hmm:

2015-11-08 в 15:15 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, ты англ. не затирай тогда, я проверю корректность перевода) Если затерла, тоже ничего страшного, с другой стороны.
Плюс tramarim могу озадачить, она отлично бетит)

2015-11-08 в 15:24 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard А у меня ж два файла на выходе получается, один - оригинальный английский, другой - копия с русским текстом. Могу для удобства скинуть в почту сразу оба, чтоб бете лишний раз не искать :)

За всякие тчк и зпт абсолютно спокоен, а вот с языком да, местами приходится очень интересно выплясывать. Плюс уже не раз и не два убедился, что народ частенько использует какие-то цитаты, у них известные, а нам неведомые. Вот как раз в парочке мест что-то такое попалось, сейчас подруга помогает разобраться :evil:

2015-11-08 в 15:24 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard А у меня ж два файла на выходе получается, один - оригинальный английский, другой - копия с русским текстом. Могу для удобства скинуть в почту сразу оба, чтоб бете лишний раз не искать :)

За всякие тчк и зпт абсолютно спокоен, а вот с языком да, местами приходится очень интересно выплясывать. Плюс уже не раз и не два убедился, что народ частенько использует какие-то цитаты, у них известные, а нам неведомые. Вот как раз в парочке мест что-то такое попалось, сейчас подруга помогает разобраться :evil:

2015-11-08 в 15:38 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, да у меня все сабы тоже есть, так что можешь просто перевод скинуть, и все. С цитатами да, всегда рыть приходится, что и откуда)

2015-11-08 в 15:47 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Да уж...

Вообще, только теперь начинаю понимать ад переводчиков, которым приходится работать вслепую, без помощи видеоряда :facepalm3:
Все-таки картинка чертовски многое решает! Открыл киношку, подключил к ней титры, открыл файл - и не жизнь, а праздник. Без картинки было бы просто страшно жить.

2015-11-08 в 15:50 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, да, это называется "контекст" :-D Благо дело, у нас он есть)))

2015-11-08 в 16:13 

Дон М.А.Гарибальди
Точно!
Непередаваемое счастье от осознания, что закрома полны :)

2015-11-08 в 20:34 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
Плюс уже не раз и не два убедился, что народ частенько использует какие-то цитаты, у них известные, а нам неведомые. Вот как раз в парочке мест что-то такое попалось, сейчас подруга помогает разобраться

Понимаю, что наглость, вы и так огромное дело делаете. Но если вдруг... Может, можно сделать список цитат, которые попались? Илья, по-моему, иногда Шекспира цитирует. И названия глав сплошные цитаты.

2015-11-08 в 20:40 

snow_leopard
Cpl Snow
NikaDimm, если б мы сами знали, как их опознавать)))

2015-11-08 в 21:10 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
snow_leopard,

может, попробовать спросить у нашей американской кузины? Вдруг англофандом уже это копал?

2015-11-08 в 22:24 

snow_leopard
Cpl Snow
NikaDimm, ну как вариант можно попробовать. Все-таки цитаты из Шекспира, да еще и на английском - это тут высший пилотаж нужен.

2015-11-09 в 14:22 

Дон М.А.Гарибальди
:hey:
Готов сдаться!
Иначе от оригинального текста не останется ничего. Спасите-помогите, серия продолжает есть мой мозг!

2015-11-09 в 15:04 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, у тебя моя почта есть вроде? Кидай туда)

2015-11-09 в 15:15 

Дон М.А.Гарибальди
Yes, my captain! :shv:

2015-11-09 в 15:22 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, перевод поймала)

2015-11-09 в 15:36 

Дон М.А.Гарибальди
Спасибо! Надеюсь, приемлемо вышло :)

2015-11-11 в 11:08 

snow_leopard
Cpl Snow
в табличке обновила
s04e09 The Fiery Angel Affair - переведено Дон М.А.Гарибальди, на бетинге

2015-11-11 в 11:49 

Дон М.А.Гарибальди
Спасибо!
Дорогие беты, вы ж потом скажите, как оно в целом, ммм? Можно мне такие вещи давать вообще или как? :)

2015-11-11 в 15:24 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, скажу обязательно)) Мне просто в последние дни катастрофически не хватает времени на все. Пичаль
Но постараюсь хотя бы перевод глянуть в ближайшее время)

2015-11-11 в 15:41 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Время - это вечная засада, к сожалению, его всегда не хватает.

Главное, что у нас тут не соревнования на скорость, потому что все берутся за что-то такое от души и на радость себе и другим :)

2015-11-11 в 15:46 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Вопрос по переводу не по сериям, а по книге - там пока всё нормально продвигается?

2015-11-11 в 16:35 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, нормально, большая часть переведена (процентов 70 где-то), остались последние главы, первые три главы отбечены, 4 на бетинге.

2015-11-11 в 16:36 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди,
Главное, что у нас тут не соревнования на скорость, потому что все берутся за что-то такое от души и на радость себе и другим :)
Ну в общем да))) Главное, чтобы в радость)

2015-11-11 в 16:45 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, прекрасно, 12-ая тоже на подходе к передаче в заботливые руки беты)
Вопрос тоже волнительный, как у Дон М.А.Гарибальди - я там не сильно накосячил? :gigi:

2015-11-11 в 16:59 

Дон М.А.Гарибальди
Пастух Бабочек Самое страшное, что чем дольше над переводом сидишь - тем больше посещает всяких разных интересных мыслей на тему того, чем можно заменить то или иное слово/выражение, как еще разнообразить тот или иной момент. Вот поэтому у меня текст надо отбирать сразу же, как только я по нему пройдусь в десятый раз, потому что дальше начинается форменный караул :facepalm3: :lol:

2015-11-11 в 17:06 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек,
Вопрос тоже волнительный, как у Дон М.А.Гарибальди - я там не сильно накосячил? :gigi:
да были небольшие шероховатости и неточности, но не так чтобы прям ужоснах :)
просто по мелочи кое-где поправила

class='quote_text'>12-ая тоже на подходе к передаче в заботливые руки беты)<span это отличная новость)

Вот поэтому у меня текст надо отбирать сразу же, как только я по нему пройдусь в десятый раз, потому что дальше начинается форменный караул :facepalm3: :lol: Дон М.А.Гарибальди, тут главное - вовремя остановится))

2015-11-11 в 17:07 

Brooklyn
A.J. Soler
Хуже всего, когда там что-то заковыристое и хочется это заковыристое так же заковыристо подать зрителю. И вот ты разгоняешься и паришь на переводческих крыльях, а тебе хлясь - размер строки-и!))))

2015-11-11 в 17:09 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard А вот с этим у меня порой суровые проблемы :lol:

Brooklyn Размер строки, ааааааааааа! :apstenu:
Вас тоже этой бедой накрыло, дорогой коллега? :friend2:

2015-11-11 в 17:12 

Brooklyn
A.J. Soler
Дон М.А.Гарибальди,
О, меня оно накрыло так, что я до сих пор рву на себе остатки волос))))
В одном месте зажмурился и оставил как есть, потому что Ну нельзя это уменьшить!!! Аналогов просто не существует))))

2015-11-11 в 17:12 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
да были небольшие шероховатости и неточности, но не так чтобы прям ужоснах
просто по мелочи кое-где поправила

Про шероховатости знаю, куда уж без них) Что ж, это радует, спасибо) А то в технических переводах приходилось править практически всё.

Brooklyn, для сабов краткость - сестра таланта :)

2015-11-11 в 17:17 

Brooklyn
A.J. Soler
Пастух Бабочек,
И убийца точности подачи)))))))))
В старом своем фандоме мы всей группой мучались порой, придумывая КАК укоротить, но оставить тот смысл, что вкладывают персонажи, будь то стеб, горе или еще что. Но круче всего добивали отсылки к культуре страны-производителя. Оставлять в оригинальном виде не всегда гуд - смотрящие не поймут сарказма и стеба. Приходилось изощряться и искать аналоги или буквально расшифровывать и играть словами

2015-11-11 в 17:28 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Brooklyn, недавно как раз попалось в 02.10 с использованием слов и имя игрока, связанные напрямую с бейсболом. Перевёл как было и оставил в скобках примечание - (см. бейсбол). Потому что объяснить специфику в двух словах - ну не получается, особенно, когда Наполеон говорил на сленге игры.

Но всё-таки правильный вариант - искать альтернативу, значение фразы с расшифровкой на русский. Правда за такую работу хоть пиши диссертацию. Ибо пока найдёшь - перероешь уйму источников.

Приходилось изощряться и искать аналоги или буквально расшифровывать и играть словами
Так что да, это, пока что, единственный выход из ситуации.

* Раздаёт советы, а не знает, как оставить фразу "Даже в лесу нет подозрительных эльфов" :lol: *

2015-11-11 в 18:00 

Brooklyn
A.J. Soler
В общем, коллеги, терпения нам, усидчивости и удачно и быстро найденных фраз:)

Пастух Бабочек,
Балдею с вашей аватарки))))
это где у вас такое чудо?)))))

2015-11-11 в 18:05 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Brooklyn, спасибо и за пожелание, и за комплимент насчёт аватарки :D

это где у вас такое чудо?)))))
Это у нас Илья Николаевич в самом начале серии The Children's Day Affair произносит.

2015-11-11 в 18:21 

Brooklyn
A.J. Soler
Пастух Бабочек,
Ну, от Ильи Николаича и не такого можно ожидать))))))

2015-11-11 в 19:17 

eve_nill
А если создать скайп-чат, посвященный особенностям перевода этих серий? Можно будет вместе обсудить сложные моменты, например, перевод названий серий и их частей, каких-то моментов, связанных с отсылками к событиям американской культуры и т.п. Или подобный чат уже есть?

2015-11-11 в 19:37 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Пастух Бабочек, "Даже в лесу нет подозрительных эльфов"
Я бы сделала что-то типа "Даже подозрительные эльфы не выскакивают из леса." Там же смысл в том что "в Багдаде все спокойно" (с)

2015-11-11 в 20:34 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Я бы сделала что-то типа "Даже подозрительные эльфы не выскакивают из леса." Там же смысл в том что "в Багдаде все спокойно" (с)

Волчица Юлия, :squeeze::squeeze::squeeze: солнце моё, это то, что нужно! В Багдаде всё спокойно!!!

2015-11-13 в 13:03 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Подумал-подумал и понял, что душа поэта не вынесет, поэтому решил пискнуть заранее. На всякий случай.
Очень хочу взять 2-24, одна из моих любимых серий. Можно за мной зарезервировать? Ориентировочно будет в последних числах ноября или в первых декабря.

2015-11-13 в 13:20 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, конечно, можно :)

Обновлено в списке:
s02e24. The Nowhere Affair - в процессе перевода, Дон М.А.Гарибальди

2015-11-13 в 13:40 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Спасиииииибо!

Блин, что со мной сделал этот сериал... если бы мне кто-то когда-то сказал, что я шизанусь от любви к конкретному фильму настолько, что буду чего-то там переводить, я бы хохотал трое суток подряд :facepalm:

2015-11-13 в 13:42 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, всегда пожалуйста :)

А я вот давно на днище, так что меня такие порывы не удивляют :gigi: наоборот, значит, трава хорошая

2015-11-13 в 14:57 

Brooklyn
A.J. Soler
Трава премиум класса!!!!

2015-11-13 в 15:29 

Дон М.А.Гарибальди
не то слово :hash:

2015-11-15 в 15:08 

garonne
может, попробовать спросить у нашей американской кузины? Вдруг англофандом уже это копал?

NikaDimm я не американка, но мой родной язык — английский язык. Я была бы очень рада помочь с такими вопросами (цитаты, культурные справки, сомнения об идиоматическом языке и т.д.). Но не понимаю где лучше сказать ето... Другие пользователи видят, если я пишу комментарий здесь?

(Я здесь благодаря тебе и yaoi_hunter из сообшесте mfu-canteen.livejournal.com ! :))

2015-11-15 в 15:23 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
garonne,

I am really glad to meet you here!

Да, комменты в тредах видны всем, кому виден сам тред. Насколько я знаю, в этом соо все треды открыты.

Наверно, лучше всего сказать как раз здесь, для переводчиков. Ещё можно завести отдельный тред "Вопросы-ответы по цитатам и
идиомам"

Например, только что в 18 серии 2 сезона наткнулась на фразу "Make me Tiger's milk and jin". Пришлось гуглить, но кажется, примерно поняла ))) Это название нескольких вариантов алкогольных коктейлей с молоком? Я ни одного не знала, кроме White Russian

2015-11-15 в 16:35 

Дон М.А.Гарибальди
garonne О, это просто прекрасно!
Уверен, здесь все-все будут только рады! Спасибо!

2015-11-15 в 16:51 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
garonne, добро пожаловать :sunny: Мы всегда очень рады и благодарны любой помощи, а уж по переводам - особенно!)

2015-11-16 в 22:27 

garonne
NikaDimm, Дон М.А.Гарибальди, Пастух Бабочек, Спасибо за теплый прием :) Надеюсь, что я смогу помогать! Можете писать мне здесь на сайте или в ЖЖ (имя пользователя тоже garonne). Думаю, что члены соо mfu_scrapbook.livejournal.com тоже были бы рады помогать. Всем нравится высказывать мнение :)

Здесь у вас очен активное деятельное сообщество. Очен рада что нашла его!

2015-11-18 в 00:06 

snow_leopard
Cpl Snow
update
s01e17. The Yellow Scarf Affair - переведено snow_leopard, отбечено Элеонора_Алва, видео в обработке

2015-11-18 в 00:08 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, :hlop: прекрасно!

2015-11-18 в 00:21 

Дон М.А.Гарибальди
О-о-о-о, коллекция пополняется! Ура! :ura:

2015-11-19 в 14:24 

snow_leopard
Cpl Snow
update
s01e17. The Yellow Scarf Affair - переведено snow_leopard, отбечено Элеонора_Алва, скоро будет в группе

2015-11-23 в 13:35 

snow_leopard
Cpl Snow
update
добавлены ссылки на скачивание серий с рус.сабами s01e01-03, s01e17, s02e10, s03e01, s04e01, s04e11

плюс забью за собой на перевод
s01e22 The See Paris And Die Affair
s02e03 The Ultimate Computer Affair
:gigi:

2015-11-23 в 13:58 

Дон М.А.Гарибальди
А-а-а-а! То есть теперь это можно вытащить на комп! Ураааааааааа!!!
Люди, спасибо вам огромное!

2015-11-27 в 15:49 

snow_leopard
Cpl Snow
update
s04e09 The Fiery Angel Affair - отбечено, вечером залью серию и сабы.

2015-11-27 в 23:27 

snow_leopard
Cpl Snow
update
s01e08. The Double Affair - добавлена серия с субтитрами и субтитры отдельно

2015-11-27 в 23:52 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, вы не против, я эти серии тоже в группу залью?

2015-11-27 в 23:54 

masha_kukhar
Спасибо вам за новые переводы субтитров! :)

2015-11-27 в 23:54 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
О прелестная Серена :)))

Отлично, отлично. Вы прям стахановцы.

2015-11-28 в 00:30 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, не против, конечно) пусть народ порадуется новой порции травы с переводом

masha_kukhar, пожалуйста))

Волчица Юлия, мы ваще такие))) Завтра еще серия будет 4-09, сегодня я уже сдулась.

2015-11-28 в 10:25 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, :buddy: ох, если бы вы знали, как я вам благодарен за переводы)

2015-11-29 в 18:52 

snow_leopard
Cpl Snow
update
s04e09 The Fiery Angel Affair - залита серия с рус.субтитрами

2015-11-29 в 18:53 

masha_kukhar
Спасибо! :)

2015-11-29 в 18:55 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
:heart:

2015-11-29 в 19:39 

snow_leopard
Cpl Snow
masha_kukhar, Пастух Бабочек, тут спасибо за перевод Дон М.А.Гарибальди, от меня только бетинг и поклейка в видео)

2015-11-29 в 19:50 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, Дон М.А.Гарибальди, вы просто большие молодцы :red:

2015-11-29 в 20:01 

Дон М.А.Гарибальди
Ох, как же давно я не заглядывал сюда... почему-то именно к этой записи комменты не приходили :hmm:
Вот так зайдешь, а тут сразу несколько серий на русском, да еще отдельно титры, да еще и твоя собственная работа. Изумительное чувство!
Спасибо огромное!
*побежал вытаскивать богатство*

snow_leopard Как там, много накосячил? :)

Сейчас разбираюсь потихоньку с 2-24... это просто :facepalm3:
Там есть дед, который помогал Илье и про которого я напрочь забыл. Меж тем, дед разговаривает на очень странном английском, даже для американца. Даже для американца из невадской глубинки. Как он глотает слова - не передать, это настолько восхитительно, что у меня не получается даже в панику впадать. Медаль тем, кто делал английские титры! Не представляю, как там вообще хоть что-то можно было расслышать. А еще в паре-тройке мест из "обычных" диалогов выпали слова, но с этим пока жить можно.

2015-11-29 в 21:44 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, да нет, в паре мест только поправила перевод, да в нескольких местах чуть переформулировала фразы на более краткие. Хороший достойный перевод.

Да, по - 2-24 - как будет готово, не удаляй англ.текст, плиз, мне удобнее бетить, когда подстрочник есть.

2015-11-29 в 21:49 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Спасибо!!! Я прям до потолка подскакиваю, чесслово.
*засмущался, полез под стол*

в нескольких местах чуть переформулировала фразы на более краткие
Вот это воистину великий дар! :beg:
Я иногда тоже стараюсь, но редко получается.

2-24 как раз вчера-сегодня занимаюсь, только что доделал, завтра на свежую голову еще гляну и поспрашиваю по поводу сложных мест.
ОК, не удалять английский текст, понял :bug:
Краем глаза глянул в файл с титрами, поймал еще одну ценную идею: названия UNCLE и THRUSH без точек, чтоб зря не занимать место, правильно? Да и по глазам все эти точки на самом деле постукивают.

2015-11-29 в 22:06 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди,
Краем глаза глянул в файл с титрами, поймал еще одну ценную идею: названия UNCLE и THRUSH без точек, чтоб зря не занимать место, правильно? Да и по глазам все эти точки на самом деле постукивают. Да, я точки поубирала, чтобы не растягивать надписи на пол-экрана, ну и чтобы глазом о них не спотыкаться.

Да, и плюс звуки в квадратных скобках пусть тоже остаются, я их тоже перевожу, пусть уж будут сабы более-менее по правилам переведенные и оформленные.

2015-11-29 в 22:40 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard ОК, звуки не буду трогать, по возможности.

2015-11-30 в 07:30 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Ой... вот так не заходишь несколько дней, а тут...))))
спасибо огромное!!!:red::red::red:

2015-11-30 в 15:51 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Отправил перевод 2-24.

Там на 1-12 никто не покушался еще?
Если нет, можно ее мне на зимние каникулы? Возможно, даже раньше смогу, пока точно не знаю.

2015-11-30 в 16:01 

snow_leopard
Cpl Snow
-=Alyta=-, пожалуйста)

Дон М.А.Гарибальди,
получила) буду бетить

ну, здесь никто не отписывался насчет 1-12, так что ставлю за тобой)))

2015-11-30 в 16:03 

snow_leopard
Cpl Snow
update
s01e12. The Dove Affair - в процессе перевода, Дон М.А.Гарибальди

2015-11-30 в 16:10 

Дон М.А.Гарибальди
Спасибо! :dance2:

2015-12-20 в 16:34 

snow_leopard
Cpl Snow
Уважаемые админы, а можно открыть пост для редактирования? В ближайщее время собираюсь допилить еще серийку, чтобы можно было обновить список :shuffle:

2015-12-20 в 17:46 

По-своему положительный персонаж. (с)
snow_leopard, Я его сейчас сделаю первым в сообществе. По моему тогда у тебя появится возможность его редактировать.

2015-12-20 в 18:05 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Ой... а я ж 2-24 уже прислал.
Вот за 1-12 только предполагаю взяться ближе к каникулам.

2015-12-20 в 18:11 

snow_leopard
Cpl Snow
Волчица Юлия, о, отлично, спасибо))) Так будет удобнее, чем каждый раз всех дергать)

Дон М.А.Гарибальди, да, 2-24 у меня, вычитываю. Правда, медленно :shy:

2015-12-20 в 18:58 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Да это не страшно. Главное, что у меня глюков нет на эту тему, а то я ж такой, я могу... особенно в предновогоднем цейтноте :evil:

2015-12-20 в 21:28 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Запишите меня, я летающую даму покажу, 4 серия 1 сезона в процессе перевода, в ближайшее время возьмусь 12 серию 1 сезона и 25 серию из 2.
Процесс пойдет быстрее, если найдется добрая бета, которая все проверит и сделает техническую часть:shame:

2015-12-20 в 21:44 

Дон М.А.Гарибальди
Элеонора_Алва
:hey:
1-04 и 1-12 уже в процессе.
Посмотрите список непосредственно в записи, там отмечено, кто что разобрал.

2015-12-20 в 21:44 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва,
серия 1-12 уже на переводе, взята Дон М.А.Гарибальди

серия 4-1 The Summit-Five Affair, серия 2-25 The King of Diamonds Affair - забиваю за тобой.

По техническим вопросам можно тоже ко мне обращаться.

2015-12-20 в 21:46 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard 4-01 уже переведена и есть в вк, плюс по ссылкам на яндекс-диске.
Речь идет про 1-04, а ее переводит Brooklyn.

2015-12-20 в 21:51 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, пардон, только потом увидела про 4-01
1-04 в списке есть

список обновлен, серия 2-25 - поставила за Элеонора_Алва

2015-12-20 в 22:08 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, ок, тогда займусь брилльянтами;-)

2015-12-20 в 22:08 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, ок, тогда займусь брилльянтами;-)

2015-12-20 в 22:23 

Дон М.А.Гарибальди
Элеонора_Алва Сказ про то, как два фаната чуть не передрались из-за Рикардо Монтальбана :friend2:

2015-12-20 в 23:19 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Дон М.А.Гарибальди, ради такого мужчины моно пойти на все:inlove: Даже на перевод))) Кстати, можем работать вместе, бетить друг друга.

2015-12-20 в 23:33 

Дон М.А.Гарибальди
Элеонора_Алва Применительно к инглишу из меня не очень хорошая бета, потому что меня надо проверять, все-таки не очень хорошо знаю язык. Но вообще, запросто! Так даже интереснее! ;)
Надо смотреть по ситуации. Просто в данный момент у меня некоторый ступор из-за новогоднего цейтнота, ну это как всегда.

2015-12-20 в 23:40 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Дон М.А.Гарибальди, как будет перевод, этой серии или другой, милости прошу, с удовольствием посмотрю.

2015-12-20 в 23:52 

Дон М.А.Гарибальди
Спасибо!

2015-12-21 в 13:11 

kedb1
'Cause freedom is a lonely road
А возьмете меня к себе?
Правда, как и с переводом главы книги, у меня это тоже будет в первый раз, но я хочу попробовать :)

2015-12-21 в 14:53 

snow_leopard
Cpl Snow
kedb1, без проблем, выбирайте серию) Тут дедлайнов нет.

2015-12-21 в 16:47 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
А можно еще из 3 сезона взять 6, 9 и 10 серии?

2015-12-21 в 16:59 

kedb1
'Cause freedom is a lonely road
А я тогда возьму 9 серию сезона 2

2015-12-21 в 20:48 

snow_leopard
Cpl Snow
Список обновлен:

s02e09. The Deadly Toys Affair - в процессе перевода kedb1

s03e06. The Pop Art Affair - в процессе перевода Элеонора_Алва
s03e09. The Come with Me to the Casbah Affair - в процессе перевода Элеонора_Алва
s03e10. The Off-Broadway Affair - в процессе перевода Элеонора_Алва

2015-12-23 в 23:29 

snow_leopard
Cpl Snow
update
02-24 The Nowhere Affair - переведено, отбечено
02-25 The King Of Diamonds Affair - переведено, в процессе бетинга

2015-12-26 в 12:59 

snow_leopard
Cpl Snow
update
2-24 - добавлена серия
2-25 - серия скоро будет доступна

2015-12-26 в 13:19 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
snow_leopard, Я себе позволила добавить NEW к той серии, которая нововыложенная. Или убрать?

2015-12-26 в 13:57 

snow_leopard
Cpl Snow
Волчица Юлия, нет, оставь, это хорошая мысль) Сразу видно, зачем пост подняли. Может, NEW еще цветом выделить?

2015-12-26 в 14:02 

masha_kukhar
Спасибо за новые серии! :flower:

2015-12-26 в 17:10 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
snow_leopard, Может, NEW еще цветом выделить?
Я не умею :((( Если скажешь как, то выделю.

2015-12-26 в 18:31 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Цвет поставил, на будущее:

2015-12-30 в 00:39 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Дополнение: 3х06 - перевод завершен, бетинг NikaDimm, 3х09 - переведена половина.

2015-12-31 в 15:21 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, обновила в списке

2015-12-31 в 15:21 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, обновила в списке

2016-01-01 в 22:30 

snow_leopard
Cpl Snow
update
Добавлены серии 2-24 и 3-06 + отдельно файлы субтитров

2016-01-01 в 23:10 

masha_kukhar
Спасибо! Очень приятный подарок на Новый год :)

2016-01-02 в 01:11 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Спасибо нашим замечательным переводчикам! :red::red::red:

2016-01-02 в 01:31 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Большое спасибо переводчикам!

2016-01-02 в 13:44 

tramarim
Боевой Заяц. Кусаюсь до последнего патрона.
Люди! Огромное Вам спасибо за новогодний подарок! :sng:

2016-01-05 в 07:23 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Спасибо огромное!:red::red::red:

2016-01-05 в 13:46 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
3х17 свободен? Если да, запишите за мной, пожалуйста.

2016-01-06 в 22:34 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, 3×17 свободен, чуть позже обновлю в списке

2016-01-06 в 23:19 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, спасибо.

2016-01-12 в 16:45 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Отослал 1-12 с кое-какими вопросами и комментариями по ходу дела ;)

2016-01-12 в 16:48 

Дон М.А.Гарибальди
Смотрю на списки, изучаю закономерно возникающие пробелы. Проникаюсь мыслью, что надо бы их потихоньку заполнять.
В связи с этим вопрос ко всем-всем-всем: никто случайно не занимается сериями 7, 10, 11 из 1-го сезона?
Если нет и если никто не мечтает наложить на них лапу, snow_leopard, запиши за мной, пожалуйста.
Это мне где-то на 2 месяца +/- (по обстоятельствам).
Эх... а на сладкое хочу 2-22.

2016-01-13 в 12:20 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди,
1-12 - все получила, буду бетить
1-7, 1-10, 1-11 и 2-22 - поставлю за тобой в списке

Уважаемые админы, у нас опять от поста отвалилась возможность редактирования((( Откройте, плиз, надо внести последние обновления.

2016-01-13 в 12:27 

Дон М.А.Гарибальди
Спасибо!

2016-01-13 в 12:35 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Изменения внёс, пост сейчас подниму :)

2016-01-13 в 12:45 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, спасибо)))

2016-01-13 в 13:10 

Дон М.А.Гарибальди
Небольшая путаница. Не припоминаю, чтобы бетил 3-09, чесслово.
Мне на днях kedb1 присылала 2-09 посмотреть и все.

2016-01-13 в 13:11 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, точно, это я промахнулась. Сейчас поправлю.

2016-01-18 в 23:59 

Спасибо вам огромное за вашу работу и отдельное спасибо просто за вас)))
Начала смотреть сериал на английском тяжеловато, конечно. С сабами супер. Отличный сериал просто класс, особенно первый сезон (я правда смотрю сериии вперемешку 1-2 сезоны). Узнала про сериал в вашем сообществе и пропала))) Вот так удачно зашла по ссылке на Ричи))
Прошу прощения за сумбурную речь письмо, эмоции переполняют)

2016-01-19 в 01:11 

Дон М.А.Гарибальди
mango-gerry Йесссссс! Товарищи и господа агенты, у нас новая жертва пополнение! Вэлкам :evil:

2016-01-19 в 19:50 

snow_leopard
Cpl Snow
mango-gerry, добро пожаловать) Мы здесь новым адептам людям всегда рады)))

2016-01-19 в 22:23 

Замуровали демоны)))
а главное теперь вопрос как гопника и невротика взяли на работу в разведку отпал!! У ребят просто прикрытие было забавное)))
А можно поучаствовать в переводе? Например 2х06 Я правда не специалист ,но энтузиаст)

2016-01-20 в 10:11 

snow_leopard
Cpl Snow
mango-gerry, можно, конечно) В списке серия за вами.

На всякий случай пишу порядок работы:
файл с субтитрами открываете вордом, под англ.текстом пишете русский перевод
сохраняется как обычно, в диалоговом окошке просто нажимаете "да"
англ текст не стирайте - это нужно для бетинга
цифры никакие не трогайте, чтобы не сбить тайминг
никаких доп.срок между субтитрами также не делайте

Если будут вопросы по переводу или технической части, можно писать мне либо сюда, либо в личку :)

2016-01-20 в 21:20 

kedb1
'Cause freedom is a lonely road
А я возьму 3.04, если никто не против :)

2016-01-20 в 22:28 

snow_leopard
Cpl Snow
update
1-12 - добавлена серия

2-09 - на вычитке
3-09 - на бетинге

3-04 - перевод серии за kedb1

2016-01-20 в 23:14 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard О, пополнение, пополнение!
Прям душа радуется!

Огромное спасибо тебе за то, что взяла все это на себя! Смотрю сейчас тексты на предмет своих косяков и в очередной раз диву даюсь, как можно легко и просто в двух словах написать то, что у меня растягивается на полтора километра. По ходу, никогда не смогу избавиться от этой болезни :facepalm3: :lol:
И отдельное спасибо - за исправление ошибок. Местами так смешно, что аж стыдно, чесслово.

P.S. Есть вопрос, сейчас напишу в почту ;)

2016-01-20 в 23:27 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
АФФФ! Серию с Сатином перевели? Ну вы умнички! :) Прелесть шпионская, а не серия! :heart:

2016-01-20 в 23:37 

Дон М.А.Гарибальди
Волчица Юлия Да, я долго тормозил, но в итоге - как в мультике: мы строили, строили и наконец построили :)

И как же хорошо, когда есть бета, которая БДИТ!

2016-01-20 в 23:51 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди,
Смотрю сейчас тексты на предмет своих косяков и в очередной раз диву даюсь, как можно легко и просто в двух словах написать то, что у меня растягивается на полтора километра. По ходу, никогда не смогу избавиться от этой болезни Это дело практики)

P.S. Есть вопрос, сейчас напишу в почту ответила

2016-01-21 в 00:28 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Какое прекрасное пополнение! Спасибо за эту чудесную серию!

2016-01-21 в 01:54 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Спасибо большое!

2016-01-21 в 10:09 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Спасибо огромное!:red:

2016-01-21 в 13:15 

masha_kukhar
Дон М.А.Гарибальди, спасибо большое за перевод! :red:
snow_leopard, спасибо за вычитку и выкладку! :white: И вообще за то, что занимаетесь этим проектом :)
Очень приятно, что появляются новые переводы серий :)

2016-01-21 в 13:26 

Дон М.А.Гарибальди
Ребята, спасибо всем за добрые слова!
Это дополнительно вдохновляет :)

2016-01-21 в 13:30 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Отдельный вопрос - в сообщество в ВК даёте добро на заливку? :heart:

2016-01-21 в 13:38 

Дон М.А.Гарибальди
А разве туда не заливается???

(просто давненько не заглядывал)

2016-01-21 в 14:19 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Дон М.А.Гарибальди, я не загружал в последние два месяца)

2016-01-21 в 14:25 

Дон М.А.Гарибальди
Пастух Бабочек Наверное, пора ;)

Но гложет меня коварррная мысль: подождать, пока допереведем весь сериал, и потом вывалить все целиком, чтоб все упали в обморок :evil:

2016-01-21 в 14:26 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Дон М.А.Гарибальди, :lol: мне нравится эта мысль, но лучше додать, пока есть возможность, мало ли :lol:

2016-01-21 в 14:30 

Дон М.А.Гарибальди
Тоже верно! :)

2016-01-21 в 14:33 

Jane Watson
crystal method
Ребят а 4.02 у кого-нибудь есть?

2016-01-21 в 15:01 

Дон М.А.Гарибальди
Jane Watson На английском или на русском?
Если ориентироваться на здешние записи, вроде, ее пока не брали на перевод.

2016-01-21 в 15:07 

Jane Watson
crystal method
Дон М.А.Гарибальди, для перевода=) я так поняла, что нет

2016-01-21 в 15:09 

snow_leopard
Cpl Snow
Jane Watson, если в списке переведенных или взятых на перевод серий нет, значит, никто пока не брал.

2016-01-21 в 20:37 

snow_leopard
Cpl Snow
Котаны! Перезалиты сабы и серия 1-12 (исправлены несколько опечаток, спасибо Дон М.А.Гарибальди, за внимательность)

2016-01-22 в 01:39 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard, тебе спасибо, ты просто Геракл! :beg:

2016-01-25 в 09:46 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Можете на меня записать 27 серию первого сезона "The Gazebo in the Maze Affair" ?

2016-01-25 в 09:59 

snow_leopard
Cpl Snow
2016-01-25 в 10:00 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, спасибо :heart:

2016-01-25 в 19:51 

Jane Watson
crystal method
Скромно тянет лапу можно мне 4х02 взять?

2016-01-25 в 19:52 

Jane Watson
crystal method
Скромно тянет лапу можно мне 4х02 взять?

2016-01-25 в 20:11 

snow_leopard
Cpl Snow
Jane Watson, да, запишу за вами в списке.

2016-01-25 в 20:21 

snow_leopard
Cpl Snow
Гайз, поскольку я задолбалась перевела и отбетила много-много сабов, есть рационализаторское предложение все-таки облегчить себе жизнь и не переводить звуки в квадратных скобках? Ибо они местами настолько комменты капитана очевидности, что просто :facepalm:
Плюсаните, кто за))

2016-01-25 в 20:28 

Jane Watson
crystal method
Сколько я фильмов смотрела с официальными сабами снятых с блюрей изданий, там не было перевода звуков, имхо их не стоит переводить. На мой взгляд там и так понятно что " дверь скрипнула, а машина завелась, Илья чихнул, а Наполеон закричал"

2016-01-25 в 20:42 

Дон М.А.Гарибальди
люто-бешено плюсую :hey:

2016-01-25 в 20:43 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
ну наконец-то :lol:

2016-01-25 в 20:46 

snow_leopard
Cpl Snow
Фух *вытер пот со лба*

Посоны, звуки больше не переводим! *расплылась лужей*

2016-01-25 в 20:47 

Дон М.А.Гарибальди
Ну как бы да, нас ведь изначально волновала эта проблема, просто решили делать так, чтоб "усё как у людёв!" Но это действительно не всегда нужно.

Гип-гип-ура!

2016-01-25 в 20:49 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
УРА! :wine:

2016-01-25 в 20:52 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
О, чуть не забыл, 02.12 сейчас переведена и находится на бетинге у C.O.U.S.I.N. :)

2016-01-25 в 20:55 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, агась, пометила в списке

2016-01-25 в 21:04 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, спасибо :)

2016-01-25 в 21:30 

snow_leopard
Cpl Snow
Котики, серия 3-09 добавлена.

2016-01-25 в 21:38 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
уии, спасибо! :ura:

2016-01-25 в 21:44 

snow_leopard
Cpl Snow
Ребят, и еще практическая вещь: надо бы хорошее файлохранилище, ибо яндекс-диск маловат... Есть у кого идеи, чтобы можно было бы туда заливать серии и дать доступ членам соо?

2016-01-25 в 21:52 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, на мэйле 100ГБ даёт облачко, там же тоже можно получить ссылку на файл. А так... больше пока ни с чем более-менее качественным не сталкивалась.

А, тьфу, ещё dropbox есть, мы его для работы используем. 50 ГБ памяти. И гугл-диск, но там 15-ть - крохи.

2016-01-25 в 21:54 

masha_kukhar
Спасибо за новую серию! :flower:

2016-01-25 в 21:56 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, о, спасибо за наводку, надо будет заняться.

2016-01-25 в 22:06 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Хвала богам, больше никаких звуков!:beg::beg::beg::beg::beg::beg::beg::beg::beg:

2016-01-25 в 22:24 

Дон М.А.Гарибальди
Уиииииииии, еще одна серия на русском!
Спасибо!!!

2016-01-25 в 23:41 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Технический вопрос. У нас есть некий общий яндекс-диск для фильмов и сериалов или у каждого свой?

2016-01-25 в 23:53 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, я как понимаю, пока все грузят как придется, я на свой личный заливаю.
На неделе планирую завести dropbox для сообщества, чтобы туда можно было спокойно грузить.
Ну и заодно сразу закину туда готовые серии и отдельно файлы сабов. Логин-пароль админам предоставлю, чесслово!

2016-01-25 в 23:57 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, мне лично нравится такая идея, хорошая мысль :)

2016-01-26 в 00:05 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, хорошо, тогда подожду. *шепотом* Я откопала кое-что редкое с Дэвидом.

2016-01-26 в 00:14 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, о, прекрасно) Тогда займусь завтра же)

2016-01-26 в 11:40 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Спасибо большое за новые серии!:red:

Насчет диска для сообщества, это было бы замечательно)) Если чем-то могу помочь, скажите пожалуйста. Соберу пока ссылки на фильмографию Дэвида и Роберта, ничего? Может, так будет немного удобней предварительно ориентироваться.

2016-01-26 в 13:02 

snow_leopard
Cpl Snow
-=Alyta=-, фильмографию туда загнать тоже было бы неплохо. Тут помощь будет нужна скорее в перезаливке фильмов туда.

2016-01-26 в 22:37 

snow_leopard
Cpl Snow
Товарищи агенты и причастные! Имею сообщить, что общее файлохранилище создано на мейл.ру (оказался лучший вариант, 25 ГБ бесплатно, у дропбокс подписка за денежку оказалась).
В ближайшие пару дней перекидаю туда готовые серии и обновлю ссылки в посте. Скорее всего, будет просто общая ссылка на папку с сериями.
Явки-пароли отправлю также администрации нашего славного сообщества.

2016-01-30 в 19:41 

snow_leopard
Cpl Snow
update
серия 2-03 готова и доступна для скачивания

Уважаемые админы!
Если не не показалось, в группе вк, кажется, выложили серию 4-10. Если кто сможет вытащить оттуда, предлагаю также залить к нам в папочку :)

2016-01-30 в 19:43 

Дон М.А.Гарибальди
О-о-о-о, великий человек, ты сделал это! :beg:
СПАСИБО!!!

2016-01-30 в 19:45 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
кажется, выложили серию 4-10.
snow_leopard, не натыкалась на неё о_О 4.9 есть, 4.11 есть, а 4.10 не видел.



Спасибо большое за перевод :red:

snow_leopard, отдельное спасибо за перезалив на новый хостинг)

2016-01-30 в 20:45 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек,
а, пардон, ее просто так повесили, с аннотацией, на без сабов))

отдельное спасибо за перезалив на новый хостинг)
думаю, так будет гораздо удобнее, чем раскидывает все по яндекс-дискам разным

2016-01-30 в 23:25 

masha_kukhar
Спасибо вам за новый перевод! :red:

2016-01-31 в 13:35 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Спасибо вам большое! :red::red::red:

2016-01-31 в 15:58 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
s01e27. The Gazebo in the Maze Affair - переведён. Очень ищу бету.

2016-01-31 в 16:15 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
2016-01-31 в 16:22 

snow_leopard
Cpl Snow
1-27 - обновила информацию
себе беру еще на перевод 2-04 The Foxes and Hounds affair :D

2016-01-31 в 17:53 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Элеонора_Алва, прекрасно :D Вышлю через ВК)

2016-01-31 в 18:10 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Пастух Бабочек, готов к труду и переводу)))

2016-01-31 в 18:24 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Элеонора_Алва, прекрасно, правда я сделал оплошность - писал к субтитрам сразу русский перевод, удаляя английский, чтобы не запутаться. Вам (тебе?) подготовить файл с совмещённым текстом?

2016-01-31 в 18:28 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Пастух Бабочек, английский вариант бы не помешал, если не затруднительно. Иногда бывают банальные опечатки в знаках препинания.

2016-01-31 в 18:29 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Элеонора_Алва, хорошо, я уже его делаю.

2016-02-01 в 09:20 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
По серии 1.27: Элеонора_Алва отбетила, окончательный вариант самой серии будет готов сегодня)

И ещё, можно я возьму 3.21 "The It's All Greek to Me Affair" ?

2016-02-01 в 12:48 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, 3-21 записала :)
1-27 как будет готов, скидывайте мне :)

2016-02-01 в 13:54 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, не вопрос, емайл у меня остался :)

2016-02-03 в 01:08 

Дон М.А.Гарибальди
О-о-о-о, 1-27 подоспела!
СПАСИБО!!!
*радостно тащит в закрома*

Госссподи боже, когда я все это буду пересматривать, так сказать, в осознанном режиме?!

2016-02-16 в 21:07 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Если никто не против, возьму 3х20 на перевод.
Ищу бету для 3х10:facepalm:

2016-02-17 в 15:57 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, ок, 3-20 за тобой
Я пока пас в плане бетинга
на мне 3 серии уже)))

2016-02-23 в 18:49 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Готова 3х20. Кто пожертвует своим временем на бетинг?))) Кстати, с 3х10 вопрос тоже еще не решен.

2016-02-23 в 19:18 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, я пока пас с бетингом. С готовыми бы уже разобраться мне.

Уважемые админы, у нас тут опять кнопочка редактирования отвалилась. Пофиксите позязя!

2016-02-23 в 19:27 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, не вопрос, пофиксим :D

2016-02-23 в 19:35 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, спасибо)))

2016-02-23 в 20:56 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Спасибо за обновку!
Для 3х10 тоже нужна бета.

2016-02-23 в 21:52 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
Если не срочно и если не найдётся более опытной беты, готова взять, по времени может занять до следующих праздников

2016-02-23 в 22:09 

Дон М.А.Гарибальди
О, обновление! Спасибо!

С двумя другими сериями пока приторможу, чтоб не создавать завал, да и у меня дома тоже завал, так что продолжу попозже.

2016-02-24 в 12:15 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Если никто не против, возьму 3х23, Pieces of fate.

2016-02-24 в 21:40 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, записала за тобой)

2016-02-27 в 12:45 

Дон М.А.Гарибальди
О, и 1-10 подоспела! :)

snow_leopard, у меня просто нет слов.
Каждый раз сверяю свои черновики с готовым результатом и каждый раз не устаю восхищаться, как чудесно все это преображается! Вроде, местами у меня вполне себе нормально выходит, но местами выражаюсь ни разу не по-русски, а порой совершаю такие детсадовские ошибки, что один сплошной :facepalm3: Вот сейчас опять смотрю и опять бьюсь головой о клавиатуру, потому что в некоторых местах из-за малюсенького нюанса может поменяться смысл фразы, а то и всей сцены вообще.
Как можно выжить в этом мире без поддержки прекрасной беты?! Да никак! :beg:

Огромное тебе спасибо за то, что продолжаешь выкраивать время и силы на все это! :red:

2016-02-27 в 12:49 

masha_kukhar
Спасибо всем участникам за вашу работу, это замечательно! :red:

2016-02-27 в 12:51 

Дон М.А.Гарибальди
Дорогие наши беты! Мы вас очень любим!
Искренне ваши -
переводчики :)

Всем-всем-всем печенек в студию!


2016-02-27 в 13:31 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, да не такие уж там детсадовские ошибки) Местами просто от невнимательности, но это не смертельно. На самом деле переводы у тебя хорошие.
А бетинг на то и создан, чтобы вылавливать мелкие косяки)

2016-02-27 в 13:35 

Дон М.А.Гарибальди
snow_leopard Потому вдвойне обидно. Ладно если крупный косяк, который не выходит правильно понять, потому что банально не хватает знаний, но когда мелочи... ррррр... я от одного только официанта в 1-12 выпал в осадок на неделю :facepalm3::lol: Зато теперь на всю жизнь запомню! (надеюсь :lol: )

Cпасибо! :)

2016-02-27 в 15:07 

Волчица Юлия
По-своему положительный персонаж. (с)
Вы просто монстры перевода! :vo: В хорошем смысле. Титаны.

2016-02-28 в 05:59 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Спасибо вам огромное-преогромное!:red:
Настоящий подарок к выходным :)))

2016-03-03 в 19:27 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Возьму 3х25 и 3х26, если больше никто на них не претендует.

2016-03-03 в 21:27 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, поставила за тобой.

2016-03-03 в 23:51 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
NikaDimm, Ваш комментарий тут затерялся. Можно отправить на проверку?

2016-03-03 в 23:59 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
Элеонора_Алва,

да, присылайте. Только быстро не обещаю, могу остаться без интернета на всю следующую неделю. Если пришлёте сегодня-завтра, успею закачать к себе, а там как раз смогу не спеша сверить обе серии.

2016-03-04 в 00:10 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
NikaDimm, спасибо, отправила.

2016-03-04 в 08:52 

NikaDimm
If you read this line remember not the hand that writ it
Элеонора_Алва,

поймала ))

2016-03-06 в 23:44 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
3х23 готова, ищу бету.

2016-03-21 в 01:07 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
3х25 готова к проверке.

2016-03-21 в 09:58 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, давай мне 3-25, я немного раскидалась в последнее время

2016-03-21 в 11:36 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, отправила.

2016-03-21 в 12:51 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, получила)

2016-03-23 в 21:24 

snow_leopard
Cpl Snow
Товарищи админы! У нас тут опять кнопочка редактирования отвалилась) Пофиксите, плиз!

Готова серия 3-10, плюс ко всему =)

2016-03-23 в 21:44 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, пост подняла, правьте на здоровье)

И спасибо всем за переводы :ura:

2016-03-23 в 22:32 

snow_leopard
Cpl Snow

2016-03-28 в 21:53 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Если 3х30 свободна, запишите ее за мной, пожалуйста.

2016-03-28 в 22:35 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, записала) Ну ты просто монстр))))

2016-03-28 в 22:44 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Спасибо! Спасибо :)

2016-03-28 в 23:52 

snow_leopard
Cpl Snow
Серия 1-22 - перевод окончен, ищу бету :)

2016-03-29 в 00:15 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, это будет юбилейная, 10-я серия))) Кстати, если не очень горит, то могу побетить серию про Париж.

2016-03-29 в 10:12 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, это будет юбилейная, 10-я серия))) шикарно! ты у нас просто ударник производства)

Кстати, если не очень горит, то могу побетить серию про Париж.
мне не срочно =) отправила на умылку

2016-04-02 в 00:01 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, ну так, от каждого по способностям. Не умею ни писать, ни рисовать - перевожу))) Хотя без бет это было бы тяжко. Между прочим, у переводчиков в фандоме самые радужные перспективы. Кончатся серии - возьмемся за книги. Кончатся книги - перейдем на перевод других культовых фильмов и сериалов того же направления, благо Дэвид с Робертом много где снимались.

2016-04-02 в 01:31 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Завершен перевод серий 3х20, 3х23, 3х26. Очень нужны беты:kapit:

2016-04-02 в 09:46 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, давай уж мне, если волонтеров не предвидится))) потихоньку отдачу :)

Отправлено из приложения Diary.ru для Android

2016-04-02 в 14:12 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, спасибо огромное!:kiss:

2016-04-03 в 19:54 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
1х20 еще свободна? Тогда я возьму, пока меня "Зверополис" до конца не отпустил.

2016-04-03 в 20:13 

Дон М.А.Гарибальди
Элеонора_Алва Стахановец! :hlop: :hlop: :hlop:

Я пока со своими двумя туплю, страшно туплю.
Дико извиняюсь, просто сейчас времени нет вообще.

2016-04-03 в 20:35 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Дон М.А.Гарибальди, стахановлю пока есть возможность. Когда злодейская организация К.А.Ф.Е.Д.Р.А. оторвет мне голову, будет не до переводов))))

2016-04-03 в 20:39 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва,1-20 свободна) Сейчас запишу за тобой =)

2016-04-04 в 14:35 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
3х30 готова и с нетерпением ждет бету)))

2016-04-04 в 16:28 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, можешь мне закинуть, но быстро не обещаю :facepalm:

2016-04-04 в 16:55 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, отправила. Никто никуда не спешит, все должно быть в радость)))

2016-04-09 в 15:33 

Дон М.А.Гарибальди
О-о-о, у нас еще пополнение!
СПАСИБО!!! :white:

2016-04-09 в 16:08 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Супер! Ждала этой серии с нетерпением)))

2016-04-09 в 20:34 

masha_kukhar
Спасибо переводчикам, бетам и всем причастным :red:

2016-04-11 в 22:13 

Дон М.А.Гарибальди
Ого, 3-20!
Спасибо! Ребята, вы сделали мой вечер! :)

2016-04-11 в 22:28 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, мы старались :nail:

2016-04-12 в 00:03 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
1х20 готова и ждет терпеливую бету)))

2016-04-20 в 16:15 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, я пока пас. Мне бы с уже нахватанным разобраться...

И еще важный момент, товарищи агенты:

На мэйле предсказуемо кончается место, еще 2-3 серии максимум, и все. Т.к. там частично хостятся еще и наши находки из фильмографии, а 25 гигов - это очень и очень мало :facepalm:

Предлагаю сделать так: думаю, сериал есть у всех. Я могу просто заливать файлы с сабами в папочку на том же хранилище. Они прекрасно подключаются, также как и англосабы. Если у кого будут проблемы с кодировкой (т.е. когда вместо нормальных букв вылазит абра-кадабра) - починю.

Да и мне так будет проще и быстрее, чем клеить сабы в видео. Это не то чтобы долго, но на это тоже надо найти время.


Что скажете?

2016-04-20 в 16:19 

Дон М.А.Гарибальди
Да отличный вариант, по-моему. Главное ж - сабы! А их при просмотре самим можно к сериям подкручивать.

2016-04-20 в 16:36 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, лично я не против) Мне же всё равно приходится выкачивать серии, хоть с сабами, хоть без, а наклеить и залить в ВК - не слишком проблемно)

И спасибо вам всем :buddy:

2016-04-26 в 15:50 

Дон М.А.Гарибальди
Новая серия - 3-23, правильно?
Ура, забираем в коллекцию!
Спасибо вам, ребята!

2016-04-27 в 11:20 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, ну это кто что успел скачать
Я пост подняла, чтоб он не упал далеко вниз в записях

2016-06-29 в 09:36 

Хевель
Мы летим на танке!!!(с) Мэрдок. Яблочки с радиацией. У кого-то богатый внутренний мир, а у меня богатая внутренняя война.(c)
докачаю все серии и в отпуск) надеюсь когда вернусь будут новые эпизоды)

2016-08-31 в 10:37 

snow_leopard
Cpl Snow
Загружены субтитры к серии 3-26.

Поднимите, пож, темку, мимими! :shy:

2016-08-31 в 10:44 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
snow_leopard, спасибо!

2016-08-31 в 10:46 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Ого, спасибо!!! Тему подняла

пора обновлять плейлист в ВК

2016-08-31 в 11:32 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Кстати, у меня есть просьба — есть переведённые сабы, которые COUSIN, чувствую, уже не отбетит.

The Children's Day Affair — нет ли у кого-нибудь желания?

2016-08-31 в 11:34 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, кидай мне) я раз уж бессменная бета
быстро не обещаю, ибо фб
но я постепенно выползаю из сумрака

2016-08-31 в 11:44 

Дон М.А.Гарибальди
Урааааааааа, обновление! :ura:

К слову, мне очень стыдно за задержку моих серий, но я не рассчитал последствий весенне-летнего звездеца в реальной жизни, так что теперь рассчитываю исправиться осенью. Тьфу-тьфу-тьфу, как говорится.

2016-08-31 в 11:46 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, я тоже сейчас с ФБ+Кобаяси Мару не живётся мне спокойно

Ок, вечером файл скину)

2016-08-31 в 11:56 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, можешь не париться, у меня тоже все лето как в тумане прошло

Пастух Бабочек, кидай тогда все, что C.O.U.S.I.N. напереводила, я постепенно раскидаюсь

2016-08-31 в 11:58 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, я ей на бетинг только это отправила)

И ещё странно, что Arabian Affair на неё записан, брала-то я)

2016-08-31 в 12:01 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек,
И ещё странно, что Arabian Affair на неё записан, брала-то я)
щас поправим, не вопрос =)

2016-08-31 в 12:04 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, кстати, не заешь, какова судьба серий, у которых указано, что переводит C.O.U.S.I.N.?
Или я опять что-то напутала в переводчиком? Забиты они давно, но продвижек нет ни по одной (на соо, по крайней мере, за группой ВК я не слежу).

2016-08-31 в 12:08 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, спасибо) Всё, вечером пришлю)

2016-08-31 в 12:09 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, а какие именно она переводит? А то я по списку не вижу.

2016-08-31 в 12:20 

snow_leopard
Cpl Snow
Вот эта серия точно за ней. Не помню, кто писал, комментарий где-то в теме, но искать его смысла нет:
s02e12. The Children's Day Affair - переведена, на бетинге C.O.U.S.I.N.

И вот эти серии тоже вроде как заявлялись за ней. Но если это не так, пометку сниму, разберемся и с ними постепенно.
s01e05. The Deadly Games Affair - на бетинге
s04e05. The Prince Of Darkness Affair - Part 2 - на бетинге
s04e08. The Deadly Quest Affair - на бетинге
s04e12. The Man From THRUSH Affair - на бетинге
s04e13. The Maze Affair - на бетинге
s04e14. The Deep Six Affair - на бетинге
s04e15. The Seven Wonders of the World Affair — Part 1 - на бетинге
s04e16. The Seven Wonders of the World Affair — Part 2 - на бетинге

2016-08-31 в 12:46 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, как я поняла во время разговора насчёт моего файла, она заниматься пока не будет. Файл висит уже, по-моему, с апреля. А насчёт остальных — вопрос вообще хороший.

s02e12. The Children's Day Affair
Вот как раз эта моя переведёнка, которая на её бетинге, файл я скину сегодня.

Думаю, придётся отталкиваться от того, что имеем. В конце концов, можно на бетинг скинуть мне. Переводчик, конечно, евый, но порой свежим взглядом могу подметить или подправить по смыслу)

2016-08-31 в 13:06 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек,
ок, я тогда бетинг s02e12. The Children's Day Affair перевела на себя в списке. Жду вечерком файл :) Только англ текст не стирай, мне с ним проще бетить.

Со всеми остальными сериями тогда поставлю знаки вопроса. Видимо, ими в ближайшее время тоже никто заниматься не будет. Так что лучше сами переведем и отбетим, когда руки дойдут.

Имею в виду вот эти
s01e05. The Deadly Games Affair - на бетинге
s04e05. The Prince Of Darkness Affair - Part 2 - на бетинге
s04e08. The Deadly Quest Affair - на бетинге
s04e12. The Man From THRUSH Affair - на бетинге
s04e13. The Maze Affair - на бетинге
s04e14. The Deep Six Affair - на бетинге
s04e15. The Seven Wonders of the World Affair — Part 1 - на бетинге
s04e16. The Seven Wonders of the World Affair — Part 2 - на бетинге

2016-08-31 в 13:52 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, ок, всё будет)

Так что лучше сами переведем и отбетим, когда руки дойдут.
Не вопрос, но после ФБ :D

2016-08-31 в 13:56 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек,
Не вопрос, но после ФБ :D
это однозначно :gigi:

2016-08-31 в 20:11 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
А можно написать, что очень нужна бета на 1х20, перевод готов, но хромает на обе ноги, вряд ли я его сама вычитаю =(
Зато могу побетить что угодно с 1 по 3 сезон;-)

2016-08-31 в 20:11 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
А можно написать, что очень нужна бета на 1х20, перевод готов, но хромает на обе ноги, вряд ли я его сама вычитаю =(
Зато могу побетить что угодно с 1 по 3 сезон;-)

2016-08-31 в 20:15 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
И если не найдется лучшего переводчика, то могу взять 1х05 "The Deadly Games Affair".

2016-08-31 в 21:25 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, отправила на почту яндекса)

2016-08-31 в 21:30 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва,
1-20 шли мне тогда уж до кучи)))
1-05 за тобой запишу

Пастух Бабочек, получила)

2016-08-31 в 21:40 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, отправила и уже приступила к переводу)))

2016-08-31 в 21:54 

kedb1
'Cause freedom is a lonely road
Я вот дико извиняюсь, что так и не перевела свою серию.
Обещаю исправиться как можно быстрее :)

2016-08-31 в 22:13 

snow_leopard
Cpl Snow
kedb1, да ты не торопись) Пили себе спокойно, не забрасывай только.

2016-09-01 в 00:04 

... как может быть скучно-грустно, когда что-то есть? Есть облака и есть... есть дорога. Значит, можно идти по дороге с облаками!) (с)
Я прошу прощения что так затянула со своей серией :shame:
Доделаю в ближайшее время)

2016-09-04 в 15:45 

Дон М.А.Гарибальди
Опаньки, уже и 3-30 подоспела!
Спасибо, ребята! :dance2:

2016-09-04 в 16:28 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, пилим потихоньку)

2016-09-05 в 22:49 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
1х05 готова и ждет свою бету.

2016-09-06 в 14:01 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, если желающих на 1-05 не появится, я потом возьму

2016-10-19 в 21:21 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, похоже, желающих все еще нет. Можно прислать 1х05 на почту?

2016-10-19 в 22:52 

snow_leopard
Cpl Snow
Элеонора_Алва, у меня пока времени нет бетить. Можешь скинуть, но быстро ничего не обещаю.

2016-10-19 в 23:15 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
snow_leopard, этот сериал ждал наших переводов 50 лет, подождет еще немного))) Спасибо:friend:

2017-09-05 в 15:52 

snow_leopard
Cpl Snow
не прошло и года

s01e05 The deadly games affair на яндекс диске пока, потом перенесу на мэйл
Товарищи! А пните пост наверх, позязя?

2017-09-05 в 16:49 

Дон М.А.Гарибальди
А вот у меня год уже прошел, да даже гораздо больше, и мне стыдно, чесслово, очень стыдно. Но жизненная засада с работой и всем остальным такова, что никак не получается именно за эти переводы засесть. Но, гадом буду, разгребусь и продолжу. Будем сражаться до победного, йо-хо-хо! :super:

2017-09-05 в 18:54 

snow_leopard
Cpl Snow
Дон М.А.Гарибальди, та же фигня, но со временем... но ничего, мы вполне себе шевелимся!

2017-09-06 в 10:12 

snow_leopard, за переводы спасибо! Можно попросить Вас черкнуть адресок обеих новых серий? Да, я уже забрала себе Игры с ЯДа, но хотелось бы и эту эльфячью прелесть тоже! Ну Вы же понимаете... А?

2017-09-06 в 10:36 

snow_leopard
Cpl Snow
Tivisa, все уже залито на мейл в общий доступ)))
ссыль вверху поста, я там сабы тоже по папкам сезонов раскидала, так что не запутаетесь =)

2017-09-06 в 11:24 

snow_leopard, я наверно неточно выразилась. Я имела в виду - есть ли сами серии с уже подшитыми сабами. Так понимаю, пока нет?

2017-09-06 в 11:44 

snow_leopard
Cpl Snow
Tivisa, я больше сабы не вшиваю - на мейл облаке мало места, все сезоны туда не влезут. Так что в любом медиаплеере подключаете сабы к серии, всё вполне корректно работает.

2017-09-06 в 11:56 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Ну, или выкачивать их из группы в ВК, я туда заливаю сшитые)

2017-09-06 в 13:56 

Jane Watson
crystal method
буквально вчера пересматривала серии, с сабами и хотела сесть за свои недоделанные сабы по 4 сезону, но поздно спохватилась, жесткий тю-тю, пока в отпуске обязуюсь допереводить 2 серию четвертого сезона и остатки некоторые возьму себе

2017-09-06 в 14:04 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Кстати, что там в итоге-то осталось? Вроде был где-то еще список свободных серий, сейчас не могу найти =(

2017-09-06 в 14:29 

snow_leopard
Cpl Snow
Jane Watson, не волнуйся, серий на всех еще хватит))) на 4 сезон никто особо не покушался и навряд ли сейчас набросится

Элеонора_Алва, не помню насчет списка, я помечала только те, которые кто-то взял. Как руки дойдут, сделаю общий с пометками, которые серии свободны еще.

2017-09-06 в 14:31 

snow_leopard, если я правильно понимаю, чтобы подцепить сабы из файла к видео его нужно предварительно скачать?
в связи с этим вот этот совет:
Ну, или выкачивать их из группы в ВК, я туда заливаю сшитые)
пригодился бы, если б новые серии со вшитыми сабами 1) там были и 2) если б я знала как их оттуда скачивать.
Так что:upset:
Но всё равно СПС, !Пастух Бабочек,

2017-09-06 в 14:38 

Чужая тень
Что будет дальше и чем закончится всё это безобразие? (с)
Спасибо-спасибо-спасибо! :red:

2017-09-06 в 14:47 

snow_leopard
Cpl Snow
Tivisa, если я правильно понимаю, чтобы подцепить сабы из файла к видео его нужно предварительно скачать? правильно)
Ссылки на скачивание сериала где-то в соо лежат в первых постах, если мне склероз не изменяет.

По скачиванию с ВК не подскажу, увы, тут гугл в помощь.

2017-09-06 в 14:55 

Jane Watson
crystal method
Tivisa, с вк можно качать серии через savefrom.net помощника

2017-09-06 в 15:08 

snow_leopard, Jane Watson, спасибки! Криво-косо, но скачать из ВК получилось.

2017-09-06 в 15:23 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
Tivisa, я новые добавляю по мере возможности свободного времени, потому что уходит его большая часть на сшивку. Но вы не отчаивайтесь, Пастух что-нибудь придумает. Например, на торрент зальёт сшитые или как-нибудь переговорит с админами из сеазонвар, чтобы дали доступ для закачки серий для онлайн-просмотра.

И да, ППКС под savefrom.net, самый лучший для ВК и Ютуба.

2017-09-06 в 15:37 

Пастух Бабочек, Пастух на выдумки горазд? Так это ж замечательно! Придумаете что - отпишитесь, плиз.

А мне вообще-то savefrom.net не понадобился, мне другой рецепт подсказали. Буквочка m в нужном месте урла и Великая Сила в виде правой кнопки мышки. Для ВК и стационарного компа сработало. 300 кило, mp4.

2017-09-06 в 16:33 

Jane Watson
crystal method
Господа, отпишитесь сколько у нас преведено серий в первом сезоне? Просто я тут засела за пересмотр Анклов и подумала, что есть еще серии не переведенные? Просто наккрылись планы по поездке к тетушке в Москву, отсюда вагон свободного времени и днем и ночью образовался

2017-09-06 в 16:39 

snow_leopard
Cpl Snow
Jane Watson, а может стоит "пожалуйста" добавить для разнообразия? Ну чисто так, ради формальной вежливости хотя бы. У нас тут не обязаловка, и никто никому отчет давать не обязан по первому свистку.
Вся информация есть в теле поста, его я обновляю сразу же, как только готов новый перевод. Если серии нет ни в готовых переводах, ни в тех, что кто-то забил за собой, значит, серия свободна.

2017-09-06 в 16:52 

Jane Watson
crystal method
snow_leopard, дичайшим образом извиняюсь за то что не было добавлено "пожалуйста"

2017-09-23 в 09:51 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
snow_leopard, хм, а человек всего-то хотел сделать доброе дело и попереводить...

2017-09-24 в 14:18 

snow_leopard
Cpl Snow
Лимбо, и? Это не повод хамить.
Тем более прошу заметить, что за этим самым человеком одна серия уже висит давным-давно. Если бы было реальное желание переводить, она б там не висела. Логично?

     

The Man From U.N.C.L.E.

главная