01:42 

Перевод: Химия.

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Название: Химия
Оригинал: Chemistry; разрешение получено
Автор: Spikesgirl58, бета оригинала Sparky
Переводчик: Иллион ака bkkbjy
Категория: преслэш
Размер: драббл, 895 слов.
Примечания автора: читать дальше


ссылка на коллаж

читать дальше

@темы: Illya Kuryakin, Napoleon Solo, перевод, слэш, фанфики

Комментарии
2016-04-05 в 10:36 

mrK
"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы. "Для салата нужны мор кровь и огурцы." (с) ГП
:inlove: прелесть какая, спасибо :white:

2016-04-05 в 12:15 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Спасибо за перевод! Чудный фик.

2016-04-05 в 12:27 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
mrK, Лимбо, мне фик так понравился, что я просто не могла его не перевести.

2016-04-05 в 18:07 

Чужая тень
Что будет дальше и чем закончится всё это безобразие? (с)
Славный, тёплый фик. Спасибо! :white:

2016-04-06 в 00:17 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
2016-04-06 в 19:40 

snow_leopard
Cpl Snow
Иллион, спасибо за перевод =) Милая вещица, жаль, что короткая )

2016-04-06 в 19:57 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
snow_leopard, и мне жаль :), но что поделать!

     

The Man From U.N.C.L.E.

главная