Would you kindly translate these for me or at least write them in test so my translator will work? I would like to know the jokes but am am stuck when they are written in the photos. Thanks! lindafishes
Гость, [L]lindafishes[/L] It is our Russian joke "How explain the foreigner our most popular song to celebrate someone in his or her birthday".
Everyone Soviet and Russian people watch this cartoon in their childhood (Cheburashka and Gena The Crocodile). Gena sing a song in his day of birth.
This song in Russian
This song in English (one good man translate)
And the joke (maiby its a true story, i dont know) — А русские поют Happy birthday to you на своём языке? — Нет, у нас нет этого. — А что же вы поёте? — Let pedestrians run clumsily across the puddles. — Sorry? — Let pedestrians run clumsily across the puddles. — А дальше как? — And let water flow like a river down the pavement. — Нда. И это вы поёте на день рождения? — Точно так.
Вроде бы там еще продолжение есть, когда русский человек говорит "А поет эту песню крокодил", а иностранец говорит что-то вроде "Сумасшедшие русские", но я не нашла.
Also its song is very popular, because it was our wonderful Actor Vasiliy Livanov, who give Gena his magestic voice. Vasily Livanow plays in our films "Adventures of Sherloke Holmes and Dr. Watson". читать дальше
If you read this line remember not the hand that writ it
— А русские поют Happy birthday to you на своём языке? — Нет, у нас нет этого. — А что же вы поёте? — Let pedestrians run clumsily across the puddles. — Sorry? — Let pedestrians run clumsily across the puddles. — А дальше как? — And let water flow like a river down the pavement. — Нда. И это вы поёте на день рождения? — Точно так.
- Do you sing "Happy birthday to you" in Russian? - No, we don't have this. - And what do you sing? - Let pedestrians run clumsily across the puddles. - Sorry? - Let pedestrians run clumsily across the puddles. - And the next line? - And let water flow like a river down the pavement. - Oh. And you sing this for birthday? - Exactly.
Когда шутка становится реальностью Аыыы Вы меня убили, сначала шуткой, а потом комментами Блин, я щас кончусь как личность ))) Не, реально, когда эту песню переводишь на английский - это ж такой брееед получается
Илья, песню допевать надо
Спасибо
И это Илья еще не сказал, что это песня крокодила!)))
Точно! Песня крокодила про голубой вертолёт "Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам". Загадочная русская душа )))
Would you kindly translate these for me or at least write them in test so my translator will work? I would like to know the jokes but am am stuck when they are written in the photos. Thanks! lindafishes
Кто будет Ильей?)))
Everyone Soviet and Russian people watch this cartoon in their childhood (Cheburashka and Gena The Crocodile). Gena sing a song in his day of birth.
This song in Russian
This song in English (one good man translate)
And the joke (maiby its a true story, i dont know)
— А русские поют Happy birthday to you на своём языке?
— Нет, у нас нет этого.
— А что же вы поёте?
— Let pedestrians run clumsily across the puddles.
— Sorry?
— Let pedestrians run clumsily across the puddles.
— А дальше как?
— And let water flow like a river down the pavement.
— Нда. И это вы поёте на день рождения?
— Точно так.
Вроде бы там еще продолжение есть, когда русский человек говорит "А поет эту песню крокодил", а иностранец говорит что-то вроде "Сумасшедшие русские", но я не нашла.
Also its song is very popular, because it was our wonderful Actor Vasiliy Livanov, who give Gena his magestic voice. Vasily Livanow plays in our films "Adventures of Sherloke Holmes and Dr. Watson". читать дальше
— Нет, у нас нет этого.
— А что же вы поёте?
— Let pedestrians run clumsily across the puddles.
— Sorry?
— Let pedestrians run clumsily across the puddles.
— А дальше как?
— And let water flow like a river down the pavement.
— Нда. И это вы поёте на день рождения?
— Точно так.
- Do you sing "Happy birthday to you" in Russian?
- No, we don't have this.
- And what do you sing?
- Let pedestrians run clumsily across the puddles.
- Sorry?
- Let pedestrians run clumsily across the puddles.
- And the next line?
- And let water flow like a river down the pavement.
- Oh. And you sing this for birthday?
- Exactly.
И не говори. Когда шутка становится реальностью.
Аыыы
Не, реально, когда эту песню переводишь на английский - это ж такой брееед получается
недоперепил это невозможно объяснить
можно ли?
да нет, наверное))))))