Бродят бешеные волки по дороге скрипачей
Обсуждение русских имен и русского мата с англоговорящими софандомцами происходит вот тут
А в личку меня озадачили вопросом,если не использовать слово "товарищ" при обращении Наполеона к Илье, чем можно заменить.
Мне ничего не пришло в голову кроме "друга". Мог бы Наполеон назвать Илью "брат", "дружище" или еще как-то?
А в личку меня озадачили вопросом,если не использовать слово "товарищ" при обращении Наполеона к Илье, чем можно заменить.
Мне ничего не пришло в голову кроме "друга". Мог бы Наполеон назвать Илью "брат", "дружище" или еще как-то?
"Илюш, ну ты чего, а?" Если все совсем тяжко, а то и кроваво, а переживания через край
Спросила родителей. Как раз интеллигенция 60-х. Говорят никаких блинов не было.
Да я и не рвусь. Спросили - ответил. Лёлик точно и к Илье относится. В школьные годы учился с таким Ильей. Все, даже родители (но не учителя) называели его Лёликом.
Но Люся это реально жесть)))))
Спросила родителей. Как раз интеллигенция 60-х. Говорят никаких блинов не было.
Не было ни блинов, ни японских городовых, ни ёпрст. Многочисленные эвфемизмы появились позже, а собственно обсценная лексика в бытовых разговорах и письменной речи - ещё позже. И слово "дерьмо", равно как и синонимы к нему, не считалось возможным употреблять в кругу интеллигенции. А слово "трахнуть" не имело сексуального оттенка и означало "ударить со всей силы".
В качестве примера можно привести лекции академика Зализняка. Он ухитряется не произнести ни слова из обсценной лексики, даже когда разбирает по словам берестяную грамоту, в которой эта лексика используется.
В официальной обстановке, в присутствии детей и женщин, да, ограничения были пожёсче. А вот в чисто мужской компании - ну, муахаха. Особенно у военных и, как ни странно, особистов. Или это мне неудачные экземпляры попались. 1% батарейки ААААААА
У военных - да, и это как раз отметили в треде в ЖЖ. Особисты - смотря кого иметь в виду. Те, кто занимались внешней разведкой, технической разведкой, правительственной связью - "белая кость" и технари, там многие щеголяли интеллигентностью и вольнодумством. Те, кто гордился рабоче-крестьянским происхождением, могли его подчёркивать в том числе и матерком.
Но в целом обсценная лексика в фанфике про 60-е скорее разрушит впечатление, чем создаст. Сквернословящий Илья Курякин - это сразу кроссовер с поручиком Ржевским из анекдотов
Дерьмо было приведено в качестве адекватного перевода shit
Ну и это. Фики пишутся сейчас для нынешних читателей. Есть ли смысл использовать лексику 60-х? Мы её сами не факт, что поймём и проникнемся смыслом.
У Ильи, к тому же, не только интеллигентное, но и военное прошлое... Надо поискать военного из 60-х. Чьёрт, где ж столько источников нарыть-то?
Синхрофазотроном и деритринитацией
"Eto povrezhdaet kak rasputnik materi"
До сих пор не могу не ржать
It hurts matherfucker всё, что приходит в голову. Чего ж мне так смешно-то
А второе слово не знаю. Откуда?
Никак. Никак не ругались такие мужчины, как Илья в 60-тые годы. Максимум, в обычной жизни мог чертыхнутся, но слова соответствующие, разумеется, знал и в определенных ситуациях мог употребить. Только ситуация должна быть очень-очень необычной и крайне редкой.
Хм. Пример в голову пришел: "Понедельник начинается в субботу" помним? На кого по складу характера похож Илья на Витьку Корнеева, который употребляет в книге бранные слова (кстати, можно подсмотреть какие именно) или на интеллигента во всех смыслах Эдика Амперяна?
Там был миелофон, и это фантастика
Что-то вспомнилось, как мой младший братик после первых привывок в поликлинике в качестве обзывательств стал говорить: "ты привывка!" и "ты поликлиника!"