Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:16 

The Thousand Coffins Affair. Перевод

snow_leopard
Cpl Snow
Перевод закончен, все главы добавлены.

------
THE THOUSAND COFFINS AFFAIR
автор Michael Avallone

Дисклеймер: ни в коем случае не претендуем на права и персонажей, коммерческой выгоды не извлекаем и вообще мимокрокодилы.
Перевод создан исключительно из любви к искусству, сериалу The Man From UNCLE и его персонажам.

Всем приятного чтения!

Глава 1. ЧТО СЛУЧИЛОСЬ СО СТЮАРТОМ ФРОМСОМ?
Перевод snow_leopard
Бетинг tramarim

МЕРТВЕЦ всегда вызывает интерес.

Богач, бедняк, нищий или король, кем был человек и как умер - все это вызывает у простых смертных гораздо больший интерес чем, скажем, цена на яйца в Стамбуле. Покойник, ставший таковым в результате странных причин или необычных обстоятельств, естественно, обращает на себя повышенное внимание полиции и следствия во всем мире. И поскольку всех нас, так или иначе, задевает то, что еще за одним человеком пришла старуха с косой, естественно, что смерть особого агента для его коллег является значимым событием.

Стюарт Фромс был как раз таким человеком. И такого рода мертвецом.

Фромс умер в немецком городе Обертайзендорф, приблизительно в четверть шестого по местному времени. Ему было 37 лет, и прибывал он в прекрасной физической форме. В организации, известной под названием U.N.C.L.E., основным полем деятельности Стюарта была химия. Во время службы в Корее Фромса наградили «Серебряной звездой» за мужество, проявленное в битве на Перевале разбитых сердец. Тогда он продержался семь дней, прежде чем взрыв ручной гранаты вывел его из игры.

В Обертайзендорфе не было сражений и медалей. Только длительные, непрерывные исследования, которые изначально и привели его в маленький городок у подножия баварских Альп.

В день своей смерти Стюарт Фромс совершил несколько необычных поступков.

В пять часов пополудни Стюарт купался в деревянной ванне, расположенной в задней части крошечной лаборатории, которую он обустроил в доме фрау Моргенштерн. Он вдумчиво намыливал свое поджарое, угловатое тело, когда ощутил странное головокружение, которое в последние недели определенно стало принимать хронический характер.

Фромс не стал медлить ни секунды. Он выбрался из ванны, не обращая внимания на мыльную пену и холодный сквозняк, а потом босиком прошлепал по деревянному полу в дальнюю часть лаборатории. Там в непрочной деревянной клетке мирно сидел почтовый голубь. Быстрыми, четкими движениями Стюарт прикрепил крошечный перевязанный сверток к правой лапке голубя и выпустил птицу.

Фромс едва дождался момента, когда голубь, быстро хлопая крыльями, взмыл в восточное небо. Потому что после этого, агент упал ничком посреди комнаты, сбив низкий столик, на котором оставил свою одежду, и забился в судорогах. Найдись у происходящего свидетель, он точно бы испугался, глядя как Стюарт Фромс, один из лучших выпускников Корнельского университета 1947 года, начал бессвязно лепетать. Стоны и невнятный шепот эхом отражались от стен. Тело агента содрогалось, капли воды, стекая на пол с обнаженной кожи, оставляли мокрые пятна.

А потом перед тем, как умереть, Стюарт Фромс совершил еще один странный поступок.

Преодолевая боль и судороги, скрутившие мышцы, он вслепую дотянулся до разбросанной по полу одежды - упавших со столика пиджака, брюк и рубашки.

Стюарт Фромс умирал. Медленно. Страшно.

Однако, несмотря на это, несмотря на то, что он катался по полу, как больной бешенством пес, Фромс постарался натянуть одежду на себя.

***
В своем тихом кабинете в штаб-квартире U.N.C.L.E. в Нью-Йорке сидел Александр Уэйверли, и с недовольным видом крутил в руках одну из своих многочисленных курительных трубок. Уэйверли возглавлял отдел Управления и Оперативного планирования и отнюдь не был паникером. Однако сообщение, поступившее с другой стороны Атлантики, обеспокоило его. Стюарт Фромс на что-то наткнулся, это проистекало из его отчетов за несколько последних бурных недель. И теперь, неожиданно, агент умер.

U.N.C.L.E. руководили пять человек, пять представителей разных наций. Уэйверли был одним из этих избранных. Хотя непосвященный наблюдатель, что вполне простительно, скорее принял бы его за старого, склонного к раздражительности преподавателя колледжа.

Уэйверли сунул в карман вересковую трубку и подошел к широкому, высокому окну кабинета – единственному окну в крепости, известной под названием U.N.C.L.E. Перед ним открывался солнечный вид на панораму Ист-Ривер со зданием ООН, устремившимся вверх из глубин, словно стеклянный перст.

- Наполеон Соло, - вслух произнес Уэйверли. – Конечно.

Дело Фромса очевидно требовало особых талантов главного оперативника U.N.C.L.E.

Хмыкнув, словно упрекая себя за ошибку, мистер Уэйверли поспешил обратно к столу. Ряд покрытых эмалью кнопок располагался у него прямо под рукой: оранжевая, красная, золотистая, синяя и желтая. Уэйверли нажал синюю кнопку.

Щелчок оповестил, что соединение установлено. Ровный бесстрастный голос заполнил комнату, доносясь, казалось, из всех четырех стен:

- Секция IV.

- Телеграмма, - сказал Уэйверли, прикоснувшись пальцем к носу. – Наполеону Соло, Отель «Интернациональ», Париж.

- Да, мистер Уэйверли.

- Фромс Мертв В Обертайзендорфе, Германия. Немедленно Затребуйте Тело. Ваш Дядя Очень Опечален. – Уэйверли сделал паузу. – Обязательно Позвоните Его Матери. Уильям Дапато Передает Наилучшие Пожелания.

- Вы хотите добавить к сообщению еще что-то, сэр?

- Нет, это все. Мне повторить еще раз?

- Нет, сэр.

Уэйверли снова нажал на кнопку. Он улыбнулся, думая о Соло. Если считать эталоном предыдущие задания, то для Соло Париж был самым привлекательным местом для работы. Конечно, хорошо бы, если бы его лучший агент уделял больше времени интеллектуальному развитию, скажем, в Лувре, или даже на «богемном» Левом берегу, но Соло был одним из тех молодых людей, которых изучение противоположного пола занимало намного больше.

Уэйверли фыркнул про себя и вернулся к загадке неожиданной и безвременной кончины Стюарта Фромса, требующей незамедлительного внимания.

***
- Что-то не так, Наполеон? Ты будто чем-то сильно взволнован. В телеграмме плохие новости?

- Нет. Но мне нужно отлучиться на несколько минут. Это по работе, милая.

- Наполеон, посмотри на меня. Это от другой женщины?

Наполеон Соло посмотрел на длинноногую брюнетку, до того лежавшую в томной позе на маленьком диванчике, обитом золотистой тканью. Дениз Фэйрмаунт стоила того, чтобы на нее смотреть. Ее янтарно-карие глаза были прекрасны даже в гневе. Когда женщина приподнялась, серебристое парчовое одеяние замерцало, подчеркивая почти кошачье изящество ее тела. Соло коротко отметил про себя, что номер 411 отеля «Интернациональ», отделанный плюшем и парчой, прекрасно подходил для Дениз. Ее красота, словно пришедшая из Франции прошлого века, но с американскими нотками, делала эту женщину вдвойне интереснее.

Он улыбнулся в ответ.

- Если бы телеграмма была от другой женщины, я бы просто разорвал ее и поставил еще одну долгоиграющую мелодию.

Дениз приподняла голову, сверкнув глазами.

- Ну, хорошо. Иди, читай свою телеграмму. Я смешаю еще один аперитив. Мы же скоро сможем вернуться к тому, на чем остановились, n’est-ce-pas ?

Он подмигнул.

- Я мигом, красавица.

Она кивнула, наблюдая, как он идет в направлении спальни. Желтоватый свет в номере словно создавал вокруг силуэта Наполеона Соло сияющий ореол. Дэниз Фэйрмаунт тихо вздохнула и покачала головой, смущенная неожиданной сексуальной привлекательностью этого мужчины.

Соло стал для нее чем-то большим, чем то, на что она рассчитывала. Вчера на Елисейских полях Дениз увидела его, неспешно прогуливавшегося по улице, заметного даже в оживленной толпе туристов. Она обратилась к Соло, сделав вид, что заблудилась, прекрасно понимая, что эта наспех выдуманная история его не обманула. У них завязался флирт, потом они поужинали в «Максим» вечером… и все. Они провели ночь здесь, в номере 411.

Дениз вздрогнула, вспоминая. Наполеон Соло, весьма интересный мужчина. Невероятно обаятельный. Жаль, что ему придется умереть.

***
Соло двигался по спальне, словно кот. Гибкость и экономность движений выдавали в нем тренированного атлета. Без улыбки, его приятное и странно мальчишеское лицо становилось холодной маской, не скрывавшей ума и решительности.

А сейчас он не улыбался.

Телеграмма от Уэйверли, освещенная прикроватной лампой, принесла дурные вести:

НАПОЛЕОНУ СОЛО
ОТЕЛЬ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬ ПАРИЖ ФРАНЦИЯ
ФРОМС МЕРТВ В ОБЕРТАЙЗЕНДОРФЕ ГЕРМАНИЯ НЕМЕДЛЕННО ЗАТРЕБУЙТЕ ТЕЛО
ВАШ ДЯДЯ ОЧЕНЬ ОПЕЧАЛЕН ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОЗВОНИТЕ ЕГО МАТЕРИ
УИЛЬЯМ ДАПАТО ПЕРЕДАЕТ НАИЛУЧШИЕ ПОЖЕЛАНИЯ
УЭЙВЕРЛИ

Стюарт Фромс умер. Соло нахмурился, лицо приняло жесткое выражение.

Уильям Дапато передает наилучшие пожелания.

Для Уэйверли было весьма нехарактерно столь загадочно выражаться в простой безвредной телеграмме. Конечно, смерть Фромса оказалась ударом, и весьма сильным, для Соло, который знал его лично. Но и Билл Дапато тоже упоминался здесь неспроста.

- Ловушка для дураков, - произнес Соло, смакуя каждое слово. Таков был завет Билла Дапато всем неопытным бойцам. Соло сложил телеграмму и сунул в карман пиджака. Получалось что-то чертовски странное…

Прежде чем он смог глубже понять значение послания Уэйверли, из гостиной раздался пронзительный крик Дэниз Фэйрмаунт.

Высокий, звенящий, полный смертельного ужаса.
запись создана: 22.02.2016 в 12:38

@темы: Alexander Waverly, Illya Kuryakin, Napoleon Solo, перевод

Комментарии
2016-02-22 в 12:51 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 2. «НЕКОТОРЫЕ ИЗ МОИХ ЛУЧШИХ ДРУЗЕЙ – ШПИОНЫ»

2016-02-22 в 12:52 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 2. Продолжение

2016-02-22 в 13:19 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 3. КОМНАТА СМЕРТИ

2016-02-22 в 13:23 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 3. Продолжение

2016-02-22 в 13:30 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 4. ТЕНИ НАД ОБЕРТАЙЗЕНДОРФОМ

2016-02-22 в 13:33 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 4. Продолжение

2016-02-22 в 13:42 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 5. НАПОЛЕОН НЕДОЛГО ВЫСТУПАЕТ СОЛО

2016-02-22 в 13:44 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 5. Продолжение

2016-02-23 в 10:12 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Замечательный фик и прекрасный перевод! Спасибо огромное.

2016-02-23 в 10:43 

snow_leopard
Cpl Snow
Лимбо, это не фик, вполне официально издававшаяся новелла.
Самое интересное еще впереди.

2016-02-23 в 10:59 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
snow_leopard, тем более здорово. С нетерпением буду ждать продолжение.

2016-02-23 в 18:57 

Login 7
Как мы оба знаем, я способный юный врач с колдовской силой рук… © Доктор МакКой
Как интересно! Спасибо большое за перевод!

2016-02-23 в 21:23 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Очень-очень интересно. Спасибо за перевод.

2016-02-25 в 10:43 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 6. ГРОБ ДЛЯ АГЕНТА U.N.C.L.E.

2016-02-25 в 10:47 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 6. Продолжение

2016-02-25 в 15:04 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Спасибо за продолжение! Все интереснее и интереснее.

2016-02-25 в 15:10 

snow_leopard
Cpl Snow
Иллион, да, в новелле вполне себе неплохая интрига)

2016-02-25 в 18:22 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
snow_leopard, я бы даже сказала, что очень хорошая.

2016-02-27 в 14:23 

Дон М.А.Гарибальди
Ох, е-мое.
Все более и более загадочно...

Даже в процессе раздачи глав на перевод не осознавал масштабы "бедствия".
Коллеги-переводчики и наша замечательная бета, огромное спасибо за проделанную работу! :red::red::red:
Чем дальше - тем интереснее становится.

2016-02-27 в 14:39 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Замечательно и увлекательно!

2016-03-01 в 15:02 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 7. НЕБРЕЖНО ОДЕТЫЙ МЕРТВЕЦ

2016-03-01 в 15:19 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 7. Продолжение

2016-03-01 в 23:14 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Спасибо большое, за эту главу в отдельности.

2016-03-06 в 22:56 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 8. ГИБЕЛЬ ДЛЯ «ДЭБОНЕЙР»

2016-03-06 в 22:57 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 8. Продолжение

2016-03-09 в 14:21 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 9. КРЫЛЬЯ THRUSH

2016-03-09 в 14:23 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 9. Продолжение

2016-03-09 в 14:38 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Спасибо большое за продолжение перевода!

2016-03-09 в 14:48 

snow_leopard
Cpl Snow
Лимбо, всегда пожалуйста) Все самое вкусное впереди)

2016-03-09 в 15:26 

Ждем-ждем!

URL
2016-03-09 в 15:30 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Все самое вкусное впереди) ох, как здорово!

2016-03-09 в 15:38 

Дон М.А.Гарибальди
Спасибо за новую главу!

Боже, страсти-то какие...

2016-03-09 в 16:21 

snow_leopard
Cpl Snow
Иллион, да тут вообще неплохо закрученный сюжет) Шпионские страсти, все в лучших традициях.

Дон М.А.Гарибальди, :goodgirl:

2016-03-09 в 16:51 

Login 7
Как мы оба знаем, я способный юный врач с колдовской силой рук… © Доктор МакКой
Новые главы! Спасибо за перевод!

2016-03-18 в 13:24 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 10. ЕЩЕ ДВОЕ НЕВЕЗУЧИХ

2016-03-18 в 13:26 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 10. Продолжение

2016-03-18 в 13:37 

Дон М.А.Гарибальди
Мама дорогая, какая жуть :str:
Спасибо, что не на ночь!!!

2016-03-26 в 12:36 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 11. УЖАС БРОДИТ ПОД ЗЕМЛЕЙ

2016-03-26 в 12:36 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 11. Продолжение

2016-03-26 в 14:50 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Ой! Спасибо дорогим переводчикам!

2016-04-03 в 11:18 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 12. ЧЕЛОВЕК С ЧЕРЕПОМ

2016-04-03 в 11:19 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 12. Продолжение

2016-04-03 в 13:23 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
snow_leopard, вы просто герои перевода! Очень интересно. И язык отличный.

2016-04-03 в 19:17 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
И снова ТРАШ! И снова ждем, что дальше будет.

2016-04-20 в 23:10 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 13. ПОЦЕЛУЙ ПЕРЕД СМЕРТЬЮ

2016-04-20 в 23:13 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 13. Продолжение

2016-04-20 в 23:22 

snow_leopard
Cpl Snow
Уважаемые админы! Если не трудно, поднимите пост вверх, позязя =)

2016-04-21 в 00:17 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Илья склонный к угрюмому пессимизму порадовал. :-D
Неудобно испытывать дружеские чувства к коллеге-агенту. слэшер до мозга костей снова и снова читал в невинной фразе что-то свое.

2016-04-21 в 01:06 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Лимбо, тссс! Не пали контору.

Переводчикам традиционное огромное спасибо!

2016-04-21 в 10:45 

snow_leopard
Cpl Snow
Лимбо,
Неудобно испытывать дружеские чувства к коллеге-агенту.
слэшер до мозга костей снова и снова читал в невинной фразе что-то свое.

:lol: если вырвать из контекста, смотрится не так уж невинно

Иллион, :goodgirl: откланиваюсь за всех, по традиции

2016-04-22 в 00:15 

эх...
с одной стороны я понимаю, что очень сложно совершенно корректно перевести "awkward business - liking a fellow partner", но с другой стороны очень жалко, что при переводе теряется (как мне кажется) сама потрясающая формулировка

а те люди, кто даже в переводе смог прочитать это фразу по-слэшерски — я вам аплодирую. сама бы, наверно, не смогла.

2016-04-22 в 00:31 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
blue-hedgehog-stevie, ну, у меня оно как-то само получается, я не специально, честное слово, так прочла :laugh:

2016-05-12 в 11:10 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 14. ОТПРАВЬТЕ ЕГО НА КЛАДБИЩЕ

2016-05-12 в 11:18 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 14. Продолжение

2016-05-12 в 15:37 

tramarim
Боевой Заяц. Кусаюсь до последнего патрона.
snow_leopard,
Круто! Спасибо!
Мелкий тапок

2016-05-12 в 20:42 

snow_leopard
Cpl Snow
tramarim, точно) причем я ж сама читала про этих товарищей-соавторов :facepalm:


Дорогая одменестрация! :shy: не откроете ли комменты для правки с главой? мимими

2016-05-12 в 23:01 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, я комменты не знаю как открыть (и открываются ли они вообще - вот, в чём вопрос :hmm: ) Но поправила в том месте, вместо "была" теперь "был".
Пока больше не вижу)

Ох, даже интересно, чем это закончится о_О

2016-05-12 в 23:47 

snow_leopard
Cpl Snow
Пастух Бабочек, о, спасибо большущее) Я немного проспойлерю: до конца совсем немного, и он классный ;-)

2016-05-13 в 08:10 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, приятный спойлер, буду ждать ^__^ И всегда пожалуйста)

2016-05-13 в 10:42 

Дон М.А.Гарибальди
Брррррррррр. Вот мне с самого начала не нравилось это кладбище. Жуть какая, хоссспадя! :str:

2016-06-29 в 15:01 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 15. ХОРОШЕЕ МЕСТО ДЛЯ БОМБОМЕТАНИЯ.

2016-06-29 в 15:02 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 15. Продолжение

2016-06-29 в 15:03 

snow_leopard
Cpl Snow
Уважаемая администрация, подпимите, плиз, пост
думаю, до конца этой недели довыложу оставшиеся три главы :cool:

2016-06-29 в 15:09 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
snow_leopard, пост поднят. Всё, буду ждать сразу все главы, чтобы дочитать! СПАСИБО :squeeze:

2016-06-29 в 15:16 

Дон М.А.Гарибальди
Ого, долгожданное обновление!
Спасибо большое! Как раз будет что вечером почитать :)

2016-06-29 в 17:08 

Лимбо
неправый кто-то в интернете капслоком брызжет из ушей сожми кулак вдохни поглубже забей (с)
Ура! Спасибо огромное!

2016-07-04 в 11:04 

snow_leopard
Cpl Snow
16. ВОЗВРАЩЕНИЕ ГОЛГОФЫ

2016-07-04 в 11:05 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 16. Продолжение

2016-07-04 в 11:49 

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Побежала читать. Спасибо за перевод ее раз.

2016-07-05 в 14:05 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 17. БЕСКОНЕЧНЫЙ ОРАНГЕБЕРГ

2016-07-05 в 14:06 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 17. Продолжение

2016-07-05 в 14:14 

snow_leopard
Cpl Snow
Глава 18. ЕЩЕ ОДНО СОЛЬНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ

КОНЕЦ

2016-07-05 в 14:17 

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»
УРРРАААА! СПАСИБО ВСЕМ!!!

2016-07-05 в 16:38 

Дон М.А.Гарибальди
Урааааааааа!!! :ura:
Молодцы агенты, так их, эти вражьи морды. Знай наших! :super:

Ох, что-то мне подсказывает, что товарищ Голгофа еще вполне может всплыть в последующих историях, уж один раз - это минимум. Самое то, чтобы добить наверняка :nunu:

Дорогие наши переводчики и беты! Спасибо огромное всем-всем-всем за труд!

2016-07-05 в 16:51 

kedb1
'Cause freedom is a lonely road
snow_leopard, спасибо!!! И всем, кто переводил и бетил огромное спасибо!!
А можно нескромный вопрос? А есть это одним файлом, чтобы в читалку загрузить?) Обещаю не распространять дальше читалки мамы, которой давно обещала дать это прочитать))

2016-07-05 в 21:37 

snow_leopard
Cpl Snow
kedb1, нет, одним файлом нету. Но можно же собрать все в ворд и перегнать через конвертер в формат файла для читалки.

2016-07-06 в 09:09 

kedb1
'Cause freedom is a lonely road
snow_leopard, можно, так и сделаю) я на всякий случай попробовала ленивый вариант))

2016-07-06 в 12:24 

Mishel_7
Спасибо)))

   

The Man From U.N.C.L.E.

главная