• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
15:56 

The Thousand Coffins Affair. Мастер-пост

snow_leopard
Cpl Snow
15:46 

Мастер-пост. Перевод субтитров на русский язык

snow_leopard
Cpl Snow
Залиты субтитры на серию s01e05 The Deadly Games Affair
Залиты субтитры на серию s02e12 The Children's Day Affair
Залиты субтитры на серию s01e20 The Bow Wow Affair


---------------------------
Закачанные серии со вшитыми сабами лежат на хостинге mail.ru (в таблице в пометкой vid+subs).
Где пометки нет, доступны только файлы субтитров. Они подключаются в любом плеере, так же как и англосабы.

Ссылка на папку с сериями (разложены по сезонам): скачать серии
Ссылка на папку с файлами субтитров (разложены по сезонам): скачать субтитры отдельно


-----------------------------
Это сводный пост по сериям, субтитры к которым уже переведены на русский или находятся в процессе перевода/бетинга.

Плюс здесь же можно согласовывать, кто какую серию берет на перевод.

Итак, в настоящий момент с субтитрами доступны серии:

Сезон 1
s01e01. The Vulcan Affiar vid only
s01e02. The Iowa-Scuba Affair vid only
s01e03. The Quadripartite Affair vid only
Cвежие субтитры! s01e05. The Deadly Games Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s01e07 The Giuoco Piano Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s01e08. The Double Affair - перевод snow_leopard, бетинг Элеонора_Алва vid+subs
s01e10. The Finny Foot Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s01e12. The Dove Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s01e17. The Yellow Scarf Affair - перевод snow_leopard, бетинг Элеонора_Алва vid+subs
Cвежие субтитры! s01e20. The Bow Wow Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s01e22. The See Paris And Die Affair перевод snow_leopard бетинг Элеонора_Алва vid+subs
s01e27. The Gazebo in the Maze Affair перевод Пастух Бабочек, бетинг Элеонора_Алва vid+subs

Сезон 2
s02e03. The Ultimate Computer Affair перевод snow_leopard, бетинг Элеонора_Алва vid+subs
s02e09. The Deadly Toys Affair - перевод kedb1, бетинг Дон М.А.Гарибальди vid+subs
s02e10. The Cherry Blossom Affair vid only
Cвежие субтитры! s02e12. The Children's Day Affair - перевод Пастух Бабочек, бетинг snow_leopard
s02e24. The Nowhere Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s02e25. The King of Diamonds Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard vid+subs

Сезон 3
s03e01. The Her Master's Voice Affair vid only
s03e06. The Pop Art Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг NikaDimm vid+subs
s03e09. The Come with Me to the Casbah Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг NikaDimm vid+subs
s03e10. The Off-Broadway Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг NikaDimm vid+subs
s03e20. The Napoleon's Tomb Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard vid+subs
s03e23. Pieces of fate - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s03e25. The Hot Number Affair -перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard vid+subs
s03e26. The When in Roma Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard
s03e30. The Cap and Gown Affair - перевод Элеонора_Алва, бетинг snow_leopard

Сезон 4
s04e01. The Summit-Five Affair vid only
s04e09 The Fiery Angel Affair - перевод Дон М.А.Гарибальди, бетинг snow_leopard vid+subs
s04e11. The Gurnius Affair vid only

-----------------------------
На переводе/бетинге находятся серии:
s01e04 The Shark Affair - в процессе перевода Brooklyn.
s01e06 The Green Opal Affair - в процессе перевода Brooklyn.
s01e09. The Strigas Affair - в процессе перевода, eve_nill
s01e11. The Neptune Affair - в процессе перевода, Дон М.А.Гарибальди

s02e04. The Foxes And Hound Affair в процессе перевода snow_leopard
s02e06. The Re-Collectors Affair в процессе перевода mango-gerry
s02e07. The Arabian Affair - в процессе перевода Пастух Бабочек
s02e11. The Virtue Affair - в процессе перевода snow_leopard
s02e22. The Foreign Legion Affair - в процессе перевода, Дон М.А.Гарибальди

s03e04. The Super-Colossal Affair в процессе перевода kedb1
s03e17. The Suburbia Affair - - перевод Элеонора_Алва, на бетинге snow_leopard
s03e21. The It's All Greek to Me Affair в процессе перевода Пастух Бабочек

s04e02. The Test Tube Killer Affair в процессе перевода Jane Watson
s04e05. The Prince Of Darkness Affair - Part 2 - требуется переводчик
s04e07. The THRUSH Roulette Affair - в процессе перевода -=Alyta=-
s04e08. The Deadly Quest Affair - требуется переводчик
s04e12. The Man From THRUSH Affair - требуется переводчик
s04e13. The Maze Affair - требуется переводчик
s04e14. The Deep Six Affair - требуется переводчик
s04e15. The Seven Wonders of the World Affair — Part 1 - требуется переводчик
s04e16. The Seven Wonders of the World Affair — Part 2 - требуется переводчик

Список будет пополняться и уточняться.

Для общей быстрой навигации по сериалу - список эпизодов по всем сезонам на Вики с краткой аннотацией к каждой серии.

В этом посте - ссылка на скачивание англ.субтитров.
Либо второй вариант - здесь субтитры абсолютно ко всем сериям.
запись создана: 02.11.2015 в 22:28

@темы: перевод, обсуждение, 4 season, 3 season, 2 season, 1 season

19:51 

Перевод: Секс, ложь и А.Н.К.Л. Окончание.

Часть 2. Акт IV.

Твой русский вполне предсказуем

Примечание: упоминаемый в этой главе "Никс" - ИМХО переводчика - профессиональный баскетбольный клуб “Нью-Йорк Никербокерс”.


Эйприл встретила Илью на входе в Агентство сразу за стойкой администратора.

- О, Боже, Илья, ты выглядишь ужасно, - проговорила она, приноравливаясь к его шагу.

В этом Илья не сомневался.читать дальше

Вот здесь - на Фикбуке - текст можно скачать целиком.

@темы: Napoleon Solo, NC-17, Illya Kuryakin, фанфики, слэш, перевод, Alexander Waverly

11:18 

Перевод: Секс, ложь и А.Н.К.Л. Продолжение.

Часть 2. Дело о глянцевом фото 8х10.

Акт III. Илья сбит с ног.

- Доброе утро, господа, - приветствовал обоих Уэверли, когда Наполеон и Илья прошли из кабинета в конференц-зал.

Илья ответил, сел на своё обычное место и повернулся к экрану на дальней стене. читать дальше

@темы: Alexander Waverly, Illya Kuryakin, NC-17, Napoleon Solo, перевод, слэш, фанфики

10:59 

Перевод: Секс, ложь и А.Н.К.Л. Продолжение части 2.

Дело о глянцевом фото 8 Х10.

Акт II. Стоит знакомства с несколькими пингвинами ...

Илья распахнул дверь в свою квартиру почти на бегу. Вчерашняя одежда полетела на пол, а он быстро сменил костюм на джинсы, ботинки и серую водолазку. Когда он снова надевал наплечную кобуру, то подумал: будет интересно увидеть выражение лица Наполеона, когда тот поймёт, что Илья уважил его полупросьбу-полуподдразнивание.читать дальше

@темы: Napoleon Solo, NC-17, Illya Kuryakin, Alexander Waverly, перевод, слэш, фанфики

13:44 

Перевод: Секс, ложь и А.Н.К.Л. Продолжение.

Шантажу положен конец, предатель изобличён, ТРАШ вместо шифровального устройства получил компьютерный вирус. Дело закончено... или нет?
Продолжение приключений агентов А.Н.К.Л. Наполеона Соло и Ильи Курякина.

Часть 2. Дело о глянцевом фото 8x10.

Акт I. Карты на стол.
Шесть месяцев спустя...

Как это у него получается? Илья сидел за столом, обычно занятым напарником, и медленно прокладывал дорогу сквозь внушительную груду папок с входящей корреспонденцией, угрожающую вывалиться из ящика. Эта работа не требовала полного внимания, и он развлекался тем, что планировал убийство некоего Наполеона Соло.
читать дальше

@темы: Alexander Waverly, Illya Kuryakin, NC-17, Napoleon Solo, перевод, слэш, фанфики

10:46 

Перевод: Секс, ложь и А.Н.К.Л. Продолжение.

Часть 1. Дело о делах любовных.

Начало здесь

Акт III. Кое-что для семейного фотоальбома.

Долгая прогулка по Центральному парку, ярко-синее небо над головой и рожок с мороженым значительно улучшили настроение Ильи, если не его будущее. По крайней мере, мороженое заставит напарника прекратить причитания по поводу его веса. Илью уже довольно давно не волновало ничьё мнение, кроме Наполеонова. И даже слова Уэверли имели вес только потому, что к ним прислушивался Наполеон. Ещё один знак?

читать дальше

Акт IV. Неудачный день Ильи

Цепи удерживали его примерно в двух дюймах над полом, и у Ильи создалось впечатление, что насильник вынужден был нагнуться. Это заставляло полагать его рост равным примерно пяти футам одиннадцати дюймам. читать дальше

Конец первой части.

Продолжение следует... Что случится через полгода, когда выяснится - всё только началось? К тому же ни Наполеон, ни Илья не смогли просто забыть...
запись создана: 30.06.2017 в 10:11

@темы: фанфики, перевод, Napoleon Solo, NC-17, Illya Kuryakin, Alexander Waverly

12:17 

Перевод: Секс, ложь и А.Н.К.Л.

Название: Секс, ложь и А.Н.К.Л.
Автор: Annehiggins
Размер: Чуть более 50 тыс. слов в оригинале
Переводчик: Tivisa
Оригинал: тут
Разрешение на перевод: Запрошено 19 мая, примечание
Фандом: "The Man from U.N.C.L.E." 1964-68 гг.
Жанры: слэш, хёрт/комфорт, расследование, экшн.
Рейтинг: NC-17.
Персонажи: Наполеон Соло, Илья Курякин, Александр Уэверли, Эйприл Дансер, Марк Слейт.
Предупреждение: неграфичное изнасилование, канонные пытки.

Саммари: Наполеону и Илье приказано изобразить любовников, чтобы выманить из укрытия шантажиста, работающего на ТРАШ. Но это оказалось лишь началом.
От автора: Это первая мной написанная слэш-история, она была опубликована в MediaWest 1995. Тогда меня привлекали фики с изнасилованием, чего больше нет, и я даже подумывала переписать работу, чтобы исключить изнасилование. Но решила, что этот акт слишком важен для сюжетной линии. Я сделала несколько незначительных правок в других областях – например, сделав временные рамки биографии Ильи менее привязанными к определённым датам и устранив недостатки, свойственные начинающему автору, - но никаких изменений в сюжете.
Я не умею писать исторические пьесы, поэтому перевела всё на современные рельсы. События происходят в настоящем (прим.переводчика: работа написана в 1994 году), спустя несколько месяцев после осовремененной версии последнего эпизода – "Дело семи чудес света". Наполеону лет тридцать пять, а Илье, которого всегда представляют более молодым, двадцать пять. По моему мнению, если б он был всего на пару лет моложе Наполеона, он бы работал Уэверли (ха-ха!).

От переводчика: Осовременив канон, Автор, тем не менее, не поставил предупреждения АУ или ООС, поэтому и я тоже не стану их ставить. Работа опубликована одним текстом - я буду это делать по частям, если позволите. Одновременно перевод будет выложен на Фикбуке, где его можно будет потом скачать единым файлом.
По утверждению вот этого источника, Энн Хиггинс написала сиквел - кроссовер с Командой А "Параллельные жизни". Его тоже можно найти на АО3.

Часть 1. Дело о делах любовных

Акт I. Лежи и думай об А.Н.К.Л.

Платежи по кредитам, электричество, телефон и кабельное ТВ. Те же ежемесячные счета, какие и у него самого. Все оформлены на имя Шарон Оуэнс, а не Джанет Мак-Гилл. Либо Шарон оплачивала счета всегда, либо очередь Джанет настанет в следующем месяце. Наполеон Соло закончил сортировать пачку конвертов с окошечками и бросил их обратно в маленькую корзину, украшающую дубовый стол.

читать дальше

Акт II. Всего лишь очередной рабочий день

Стюарт в последний раз просмотрел пачку фотографий. Качество хуже, чем ему хотелось бы – пришлось переснимать отдельные кадры с видеоленты - но нашлось достаточно чётких изображений, которые могли бы вызвать интерес у кого угодно.

читать дальше
запись создана: 21.06.2017 в 18:00

@темы: фанфики, слэш, перевод, Napoleon Solo, NC-17, Illya Kuryakin, Alexander Waverly

10:31 

Дело маленьких зелёных человечков. Окончание.

Завершение перевода кроссовера "Star Trek: TOS" и "The Man from U.N.C.L.E."

Эпилог

У Ильи возникло такое ощущение, будто он на миг потерял сознание или его накачали каким-то странным наркотиком, а теперь он просто пришёл в себя. Он стоял как вкопанный, растерянно мигая и оглядывая комнату, которую никогда раньше не видел – со светло-серыми стенами, ярким светом и вспышками красных ламп. Секунду назад он ещё видел перед собой металлическую решётку тюремной камеры на базе ТРАШ.

читать дальше

Перевод также выложен на Фикбуке с тем, чтобы его можно было скачать единым файлом.

@темы: Alexander Waverly, Illya Kuryakin, Napoleon Solo, джен, перевод, фанфики

10:17 

Дело маленьких зелёных человечков. Продолжение

Акт I.

Акт II.

Акт III: Подопытные крысы никогда не совершали лучшего побега. Часть 1.

Спок сидел на нижней койке, задумчиво потирая губу большим пальцем. Его одежда пришла в негодность в результате схватки с теми, кто пытался насильно подвергнуть его исследованиям, и её сменил светло-голубой комбинезон, и неудобный, и плохо подогнанный. читать дальше

Акт III. Подопытные крысы никогда не совершали лучшего побега. Часть 2.

Потребовалось не так уж много времени на то, чтобы Илья и Спок натолкнулись на патруль в таком месте, в котором не было надежды остаться незамеченными. До этого они пользовались нишами и подсобками, но на сей раз прямой и длинный коридор не дал шансов избежать нежелательной встречи – пара охранников вывернула из-за угла в противоположном конце, а прятаться было просто негде.читать дальше
запись создана: 11.05.2017 в 15:02

@темы: фанфики, перевод, Napoleon Solo, Illya Kuryakin

20:22 

Дело маленьких зелёных человечков.

Продолжение приключений команды "Энтерпрайз" в XX веке.

Начало здесь!

Акт II. Следовало бы надеть спецобувь. Часть 1.

Соло застыл как вкопанный, глядя вдоль улицы и инстинктивно взяв на прицел угол, за которым скрылся автомобиль. Рука Кирка зависла над карманом, где находился фазер; капитан разрывался между желанием защитить и нежеланием обнаруживать технологию, столь чуждую этой эпохе.читать дальше

Акт II. Следовало бы надеть спецобувь. Часть 2.

За всё время службы на "Энтерпрайз" Спок никогда до такой степени не боялся за себя лично, как сейчас. Обнажённый, зафиксированный на столе ремнями, сорвать которые даже у него сил не хватило бы, со вставленным в рот металлическим распорным устройством он чувствовал себя чрезвычайно уязвимым. читать дальше
запись создана: 01.05.2017 в 09:11

@темы: Illya Kuryakin, Napoleon Solo, перевод, фанфики

09:45 

Фанфик: перевод

Название: Дело маленьких зелёных человечков
Автор: AconitumNapellus
Размер: 21 150 слов в оригинале
Переводчик: Tivisa
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: Есть
Фандом: "The Man from U.N.C.L.E." 1964-68 гг. + Star Trek (TOS) (кроссовер)
Жанр: джен: приключения, дружба
Рейтинг: нет.
Персонажи: Наполеон Соло, Илья Курякин, Александр Уэверли, Джеймс Кирк, коммандер Спок, Леонард Маккой.

Саммари: Посетив прошлое с целью историко-культурных исследований, капитан Кирк и старший помощник Спок транспортируются на Землю с простой и невинной наблюдательной миссией. Они не планировали очутиться в нью-йоркской штаб-квартире А.Н.К.Л. – как и Наполеон Соло никак не рассчитывал обнаружить инопланетянина в туалете!
От переводчика: на мой взгляд, интересное переплетение двух фандомов. Классика как она есть - в отношении обоих сериалов.
Разрешение на публикацию перевода получено.
В тексте используется игра слов, привычная для сериала "The man from U.N.C.L.E.": ТРАШ - дрозд.

Акт I: А что у вас с ушами? Часть 1

Наполеон Соло покинул одну из многочисленных туалетных кабинок штаб-квартиры А.Н.К.Л. и вальяжной походкой прошествовал к раковинам. Вымыл руки, поправил перед зеркалом галстук, пригладил волосы. Соло думал вернуться в свой маленький кабинетик через оружейный арсенал - он нацелился на одну тамошнюю симпатичную секретаршу и планировал в эти выходные пригласить её на свидание. читать дальше

Акт I: А что у вас с ушами? Часть 2

Александр Уэверли пристально разглядывал Джеймса Т.Кирка, капитана – предположительно – звездолёта "Энтерпрайз". Ещё минуту назад всё происходящее можно было бы счесть либо высшим пилотажем ТРАШ, либо чьим-то розыгрышем. Вторжение в штаб-квартиру А.Н.К.Л. можно объяснить. Устойчивость к сыворотке правды тоже. Даже непривычно бесстрастный брюнет мистер Спок с его диковинной формы ушами и изогнутыми вверх бровями поддавался объяснению.
читать дальше
запись создана: 21.04.2017 в 13:38

@темы: фанфики, перевод, джен, Napoleon Solo, Illya Kuryakin, Alexander Waverly

17:17 

Макси с ФБ

Inpu
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей
В сообществе ФБ выложили два макси, переводное по олдскулу и авторское по ребуту

и несколько иллюстраций по обоим макси. Налетай)

@темы: слэш, Illya Kuryakin, перевод, джен, арт, Napoleon Solo, NC-17, Alexander Waverly, фанфики

18:57 

Inpu
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей
Друзья, если ли какой-нибудь устоявшийся перевод у THRUSH Central? Центральное отделение ТРАШ? Или просто Центральная ТРАШ, или как-то ещё?

@темы: перевод

14:16 

The Thousand Coffins Affair. Перевод

snow_leopard
Cpl Snow
Перевод закончен, все главы добавлены.

------
THE THOUSAND COFFINS AFFAIR
автор Michael Avallone

Дисклеймер: ни в коем случае не претендуем на права и персонажей, коммерческой выгоды не извлекаем и вообще мимокрокодилы.
Перевод создан исключительно из любви к искусству, сериалу The Man From UNCLE и его персонажам.

Всем приятного чтения!

Глава 1. ЧТО СЛУЧИЛОСЬ СО СТЮАРТОМ ФРОМСОМ?
запись создана: 22.02.2016 в 12:38

@темы: Alexander Waverly, Illya Kuryakin, Napoleon Solo, перевод

15:01 

Раскрыта тайна медальона Дэвида

Пастух Бабочек
Дверь, которая не «отсебякалась»


Фото с Дэвидом в полном формате


За перевод текста огромнейшее спасибо . white fawn . :red:
"Дэвид всегда должен носить его на шее - на работе, в путешествии, отдыхая дома или занимаясь плаваньем. Эта вещь всегда должна быть с ним. Многие люди это замечали, и им не давал покоя вопрос - что же такое носит Дэвид МакКаллум? Памятную безделушку, религиозный медальон, амулет на удачу, именной жетон?.. Это действительно своего рода именной жетон, и очень-очень особенный. Настолько особенный, что от него зависит жизнь Дэвида. Если написанное на нём послание проигнорировать, это может оказаться смертельным. Это медицинский жетон с гравировкой на круглой гладкой поверхности: "Аллергия на пенициллин" (дословно: "не использовать пенициллин"). Дэвид носит этот жетон около года. С тех пор как он порезался, упав на стеклянную дверь в душе, и врач дал ему пенициллин. МакКаллум так плохо на него отреагировал, что ему настоятельно порекомендовали носить специальный медицинский жетон - если вдруг произойдёт несчастный случай, медики решат вколоть пенициллин, а Дэвид будет в этот момент без сознания и не сможет их остановить. Конечно, для большинства людей пенициллин в определённых обстоятельствах - это целебный и жизненно важный препарат. Но на некоторых он оказывает прямо противоположное действие..."

@темы: David Mccallum, новости, перевод

01:42 

Перевод: Химия.

Иллион
И если двое сочных мужчин могут полежать рядом, но не в морге, то скажите, а я послушаю. (с)
Название: Химия
Оригинал: Chemistry; разрешение получено
Автор: Spikesgirl58, бета оригинала Sparky
Переводчик: Иллион ака bkkbjy
Категория: преслэш
Размер: драббл, 895 слов.
Примечания автора: читать дальше


ссылка на коллаж

читать дальше

@темы: Illya Kuryakin, Napoleon Solo, перевод, слэш, фанфики

07:47 

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
ГОСПОДА, У НАС ПОЯВИЛИСЬ АНГЛИЙСКИЕ САБЫ КО ВСЕМ СЕРИЯМ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ!!!!!!!!!!!!
с курсивом
без курсива

@темы: перевод, новости, 4 season, 3 season, 2 season, 1 season

21:59 

Элеонора_Алва
Закрой глаза и думай об Англии||Turn your erection in my direction||I don’t have to make everything gay but I want to and I fucking will
Товарищи!
Ищу бету, чтобы проверить перевод серии.
От Вас:
- знание английского
- наложение и закрепление субтитров
- возможность выложить серию на всеобщее обозрение и скачивание
Для Вас:
лучи любви и обожания от сообщников;-)
Возможно продолжительное сотрудничество по взаимному согласию.
Картинка для привлечения внимания.

@темы: Napoleon Solo, перевод

22:14 

Inpu
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей
Впечитлившись вот этой картинкой , я решила перевести недавнюю статью (от 9 сентября 2015) с сайта Daily Mail некоего Тома Леонарда. Статья содержит небольшое интервью с МакКаллумом, факты его биографии, некоторые подробности его бешеной популярности и нелестные отзывы автора статьи о ребуте Гая Ричи.

Предупреждения: самобетинг. На каком-то моменте, возможно, из глаз пойдут кровавые слёзы. Поэтому, коррекция перевода приветствуется.

ПЕРЕВОД СТАТЬИ

читать дальше

@темы: Illya Kuryakin, David Mccallum, перевод

The Man From U.N.C.L.E.

главная