• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
20:12 

1.01 - The Vulcan Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
09:17 

Имена и названия

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
Наполеон Соло (Napoleon Solo) - имя, придуманное Иеном Флемингом, я думаю, как-то так. В начале, персонаж предполагался канадцем, потому что, как было сказано, всюду были американцы. Но потом это было смазано. Некоторые считают, что он канадец наполовину, что отчасти может объяснять его имя "Наполеон". Про фамилию мало кто говорит, потому что, в принципе, у всех жителей Америки привозные фамилии.

Илья Курякин (Illya Kuryakin) - первая реакция многих русских на английское написание этого имени: оно неправильное. НО есть украинское имя Илля, которое в сочетании с информацией, что родился и вырос Илья в Киеве, делает его в моем хэдканоне наполовину украинцем (фамилию все же можно считать русской) по материнской линии.

Александр Вэйверли (Alexander Waverly) - британец, и добавить тут особо нечего. Кто-то переводит его с "В", другие с "У", но это не принципиально, на мой взгляд.

U.N.C.L.E. (United Network Command for Law and Enforcement, Единая организационная сеть по поддержке закона и правопорядка) - аббревиатура на русский особо никак не переводится, читайте в комментариях, почему. Изначально предполагалась связь с ООН (United Nations), как и у U.N.I.T. в Докторе Кто, но затем ее нейтрализовали другой расшифровкой во избежание правовых проблем.

T.H.R.U.S.H. - никак не расшифровывается в сериале, но в одной из книг это Technological Hierarchy for the Removal of Undesirables and the Subjugation of Humanity (Технологическая иерархия для уничтожения нежелательных элементов и подчинения человечества), канонность спорна. Буквальный перевод - "дрозд". Изначально организация называлась W.A.S.P. (оса), но потом название было изменено на созвучное со SMERSH, причем имеется в виду не реальная организация, а ее аналог из ранних книг Иена Флеминга.

запись создана: 17.08.2015 в 16:27

@темы: перевод, досье, Napoleon Solo, Illya Kuryakin

17:44 

Полнометражки онлайн

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
Теперь у нас в группе вк залиты все фильмы, которые были переведены на русский! 6 в озвучке, последний - с субтитрами.
К сведению, Ильи становится много начиная с третьего фильма.

Смотреть здесь - vk.com/videos-88759061?section=album_8

@темы: перевод, обзор, новости, Robert Vaughn, Napoleon Solo, Illya Kuryakin, David Mccallum, Alexander Waverly, 4 season, 3 season, 2 season, 1 season

16:33 

Субтитры

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
dailysubs.net/subtitles/ru/The-Man-From-U.N.C.L... - англосабы к первым трем сериям.
vk.com/doc187718085_415363161 - все имеющиеся субтитры к МФУ, кроме тех, что по первой ссылке (предоставлены vwlphb.tumblr.com/) + русские сабы к 1.01

@темы: перевод

21:26 

1.02 - The Iowa Scuba Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
21:41 

1.03 - The Quadripartite Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
21:55 

4.11 - The Gurnius Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
10:36 

Jane Watson
crystal method
Ребят, никто не хочет прочесть про наших доблестных рыцарей Анкл? Я долго искала книги, и наконец нашла. К сожалению за перевод взяться не могу, буду читать в оригинале, надеюсь кто-то захочет перевести. Все книги можно читать в онлайн и скачать в формате EPUB
Cписок книг

@темы: перевод, книги, Napoleon Solo, Illya Kuryakin

20:48 

3.01 - The Her Master's Voice Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
22:57 

4.01 - The Summit-Five Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
23:17 

2.10 - The Cherry Blossom Affair

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
12:00 

Субтитры

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
Радостная новость! Теперь доступны практически ВСЕ английские субтитры к МФУ! Кроме Season 2 episodes 25,26, Season 3 episode 11,16,17,18, and Season 4 episode 5.
app.box.com/s/hjmllmv3raqgh7fv2otm5vd8y5uxyeqz

Спасибо themanfromuncle.tumblr.com и их прекрасному админу!

@темы: 1 season, 2 season, 3 season, 4 season, новости, перевод

18:25 

Перевод аннотации к альбому Open Channel D

Vipera_Berus89
A life lived in fear is a life half lived
По просьбам жаждущих)

Дэвид Маккаллум – Open Channel D

читать дальше

Оригнал тут: www.fanfromfla.net/dmc/media/Channel%20D%20Line...

@темы: David Mccallum, неделя с Дэвидом, перевод

16:36 

Об истории сериала

snow_leopard
Cpl Snow
В поисках книги из этого поста случайно натолкнулась на вполне любопытную статью 007’s POP, AND U.N.C.L.E.’s “UNCLE”. По сути, краткий обзор предыстории создания.
Перевод небеченый и местами вольный, могут быть шероховатости и ошибки, за них приношу извинения. Если где-то было в соо, просьба тапками не бить :)


007’s POP, AND U.N.C.L.E.’s “UNCLE”

@темы: перевод

18:43 

Ну раз меня не сдадут, я, пожалуй, выложу

Глория Энгель
We began as wanderers and we are wanderers still
Оригинал Cold
Название: Холод
Жанр: Очень легкий слэш, агнст, херт\комфорт.
Рейтинг: pg-13
Персонажи: Илья Курякин, Наполеон Соло.
Не бечено, так что исправления принимаются

Предисловие, таксказать переводчика и предупреждение

«Лейтенант Курякин, с прискорбием сообщаем вам…»
читать дальше

@темы: фанфики, слэш, перевод, Napoleon Solo, Illya Kuryakin, Alexander Waverly

00:28 

Последняя глава книги The Man from U.N.C.L.E. Book

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!
читать дальше

Саммари книги может появиться через пару дней. Если я выживу

@темы: 1 season, 2 season, 3 season, 4 season, David Mccallum, Robert Vaughn, досье, обзор, перевод

15:26 

Мы склонны верить, что это правда...

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!

Text from Robert Bourquet, quoting: “+Britt Dale I worked on the crew for the second season only. McCallum had a body-and-a-half. Even us straight cameramen used to kind of scratch our heads and wonder if we really liked girls when David batted his baby blues and got his dress shirt wet…. A really nice man, btw. A very hard worker. Very professional…. I admired him….

Роберт Бурке: Я работал в съемочной команде во время второго сезона. МакКаллум был феноменален. Даже мы, операторы с традиционной ориентацией, временами почесывали затылки и думали, а правда ли нам нравятся девушки, когда Дэвид распахивал свои голубые глаза и оказывался в мокрой рубашке... Очень хороший человек, кстати. Трудоголик. Настоящий профессионал... Я им восхищался...

@темы: 2 season, David Mccallum, Illya Kuryakin, перевод

22:27 

El Agente de C.I.P.O.L.

C.O.U.S.I.N.
He, who fights and runs away, lives to fight another day!


Так получилось, что я сейчас в Аргентине, и, видимо, Южная Америка меня еще долго не отпустит. Поэтому, естественно, мне нужно овладеть испанским. На тумблере мне дали ссылку на первый сезон El Agente de C.I.P.O.L., залитый вк. Причем заливщик из Буэнос Айреса)) Вдруг кому-то еще понадобится для языка. Ну, или послушать, как наших мальчиков дублировали в 60-е))
vk.com/videos187140468?section=album_49252057

@темы: 1 season, перевод

15:31 

Архивная статья с фан-сайта Дэвида Маккаллума

Vipera_Berus89
A life lived in fear is a life half lived
Раз уж рабочее настроение не вернуть, а картинок про Дэвида у меня нет, вот вам текст про Дэвида. Кажется, в сообществе еще не было. Надеюсь, кому-нибудь будет интересно)
Любовь, заново научившая Дэвида смеяться
читать дальше
оригинал

@темы: David Mccallum, перевод

17:12 

А вот кому переводной фик?

Р ы ж и к
Воспринимать меня серьёзно - это несерьёзно (с) Элион (ПГ) Когда в интернете переходят на Вы, в реале давно бьют морду (с) freshy
Подскажите, ссылкой выкладывать? Или надо прямо, чтобы тут текст лежал?

Пока ссылкой, если что, переоформлю.

Title: Зиндан
Author: LeetheT
Characters: Napoleon, Illya
Raiting: G
Жанр: джен
Фандом: Манкл
Оригинал: Oubliette
Перевод: Ссыль в днявку. Запрос на перевод отправлен. Разрешение получено. Тапки приветствуются.

@темы: фанфики, перевод, джен, Napoleon Solo, Illya Kuryakin, Alexander Waverly

The Man From U.N.C.L.E.

главная